В русском языке полно французских слов, от жалюзи до шантрапы. А есть ли русские слова во французском? Есть. И много. Байка про "бистро", наверное, многим знакома. Якобы в 1814, во время взятия Парижа русской армией, наши казаки подгоняли официантов: "Быстро, быстро!". En français получилось "bistrot" [бистрО]. Но это именно байка. Закусочные-бистро появились в Париже лет 70 спустя, в 80-е годы XIX века. Наиболее правдоподобная версия происхождения термина - от слова "bistrouille" [бистрУй] - так на севере Франции называют низкопробное алкогольное пойло. Но есть во французском языке и настоящие русские слова. Как и когда они туда попали? 1️⃣ В XVIII-XIX веке, когда активно стали переводить русскую литературу. Так в язык попали слова, которым не было аналогов, а именно: archine artel boyard balalaïka cosaque datcha dvornyk hetman izba kacha knout kopeck koulak mammouth mazout moujik rouble samovar steppe taïga tchernoziom téléga touloupe toundra troïka ukase verste vodka zakousk