Найти тему
Даниловский краевед

Названия наших деревень. Яксайка и Кукуйка

Оглавление

Продолжаем рассматривать названия наших деревень с окончаниями на -КА или -КИ.

Для таких названий в топонимике можно зафиксировать интересный эффект. На карте они зачастую сгруппированы и образуют "кусты". Объясняется такое "гнездование" однотипных наименований взаимным влиянием. Топонимы с концовкой на -КА имеют более яркую эмоциональную окраску, и оказывают сильное влияние на соседние ойконимы. Это влияние приводит в тому, что названия некоторых соседних деревень (с типовыми и более старинными окончаниями -ово / -ево / -ино) начинают трансформироваться и приобретать в местных говорах такие же окончания (-ка или -ки).

Деревни Шелыгайка и Беклемишка, которые мы рассматривали в прошлый раз, располагались поблизости от города Данилова на севере Ярославской области. Они имеют одинаковые окончания -КА (слово в единственном числе). Беклемишка сначала называлась Беклемишево, но под влиянием Шелыгайки приобрела окончание с уменьшительным оттенком.

-2

Рядом также находились деревни Яксайка, Кокуйка, Копыловка и Сосновка, чьи названия сформированы по той же схеме. Все эти деревни образовали характерный "куст" однотипных названий. Можно с уверенностью утверждать, что образование таких названий произошло именно под влиянием соседей.

Название деревни Сосновка унаследовано вероятно от названия пустоши, окруженной сосновым бором. Название же Копыловка произошло от имени собственного или отчества Копылов. Оно в свою очередь произошло от слова "копыл" (деталь саней, подпорка на санных полозьях либо деталь прялки).

Возможно Копыл - это было профессиональное прозвище крестьянина-первопоселенца, хорошего резчика по дереву. Но, учитывая множество шуток и прибауток, связанных со словом "копылки" в смысле "ноги", прозвище чаще применяли в юмористической коннотации.

- Упал кавалер-то твой, копылками кверху!
- Ну-ка, убери копылья-то свои!
- Давай быстрее, шевели копылками!
-3

Яксайка

-4

Название Яксайка хорошо знакомо жителям Данилова. Кое-кто здесь ещё имеет "дачу в Яксайках". Этимология ойконима трудно объяснима. По всей видимости в его основе находится опять же имя собственное. Это подтверждается наличием в Ярославской области ещё двух деревень с таким корнем - Яксаево (Чьё?). По версии портала "Merjamaa" эти названия образованы от мерянского имени Яксай. Но ясных доводов к этому утверждению не приведено.

Яксайка впервые упоминается в писцовых книгах начала 17 века. В некоторых деловых грамотах, связанных с хозяйством Даниловского Преображенского монастыря она записана как "Ексакино". Это наглядно демонстрирует, что основа названия была несвойственна русскому языку. Крестьяне коверкали слово в своей речи:

...деревни-де Ексакина крестьянин Сенка Евдоксеев на их же монастырской на переложной земле поставил городьбу новую... (1634 г.)

Но писцовые книги зафиксировали всё же исходную форму Яксай. В документах и грамотах в качестве имени она пока не встречалась. Возможно здесь есть связь с финно-угорским корнем "йокси" (один), что может означать и имя (первый ребенок в семье?).

Ни в коем случае не следует считать, что житель-первопоселенец деревни с именем Яксай был по национальности мерянин. Дело в том, что на протяжении истории у русских крестьян в ходу были старинные имена, в том числе и унаследованные из финно-угорских наречий, на которых говорили их предки. Со временем они становились основой для фамильных прозвищ. Например, прозвище известного Деда Мазая, русского крестьянина с берегов реки Костромы из стихотворения Некрасова, являлось фамильным. Официально его звали Иван Мазаихин.

"Дед Мазай и зайцы". Парк Музеон. г.Москва
"Дед Мазай и зайцы". Парк Музеон. г.Москва

От древнего имени Мазай (Можай) происходит название города Можайска. Мазай значит "красивый". В русском языке до сих пор в ходу прилагательное "смазливый", оно того же финно-угорского корня. Имя Яксай также как и Мазай вероятно было унаследовано из того же дославянского или смешанного лексикона.

Кукуйка

Деревня Кукуйка из того же "куста" расположена на речке Пеленде поблизости от её впадения в Лунку. Прежде всего нужно отметить, что Кукуйка - редкий пример, когда про название деревни не приходится говорить в прошедшем времени. Кукуйка нынче это ещё и торговая марка, бренд!

-6

Но если название деревни уже мало кого интересует, то к бренду в Интернете периодически возникают вопросы:

-7

Пора прояснить этот вопрос и расставить все скобочки над И.

Населенные пункты с таким названием встречаются на Руси довольно часто. В 16-17 веках поселения с названием КУКУЙ означали выселок, отдаленную слободку на отшибе. Под Москвой была известна немецкая слобода - КУКУЙ. В Сибири кукуем называют кабак на краю города. До сих пор в русском языке существует нецензурная присказка "Х..ево-Кукуево", означающее крайне удаленное место.

-8

На первый взгляд все ясно. В основе ойконима лежит термин, означающий признак местности. Но если разобраться подробнее, оказывается что нет, всё же и в этом случае в основе может быть скрыто имя собственное, прозвище конкретного жителя.

-9

В старинных документах и на картах деревня записана с буквой О - КОКУЙКА. Многочисленные примеры деревень с названиями Кокуйка, Кокуево на картах Поволжья говорят о том, что изначально в первом слоге должно звучать именно "О". Названия КОКУЕВО служат веским основанием для утверждения, что Кокуй это имя собственное (Кокуево, Чьё? - Кокуя).

-10

В русском языке было слово КОКУЙ, имеющее скорее всего мерянское происхождение. Оно означало "дядя". Многим хорошо известно старое слово КОКА, КОКУНЯ - так в деревне раньше называли тётку или чаще крёстную (могли так и старшую сестру звать). У нас в деревне, к примеру, почти в каждой семье была такая крёсна, которую все родственники звали кокуней.

КОКУЙ - это "дядька", мужской аналог слова КОКА. Фамилия Кокин, например, происходит от слова КОКА (тётка), а название деревни Кокуево от КОКУЯ (дядька). Чьё? - Кокуево, что значит "дядькино".

-11

Со временем слово Кокуй стало обозначать старичка-бобыля, живущего в избушке на отшибе. Окраины с названием Кокуйка как правило были населены такими непашенными бобылями, одинокими стариками, доживающими свой век в кельях-клетушках и живущими на подаяния. Недавно стало известно о существовании в старину подобной слободки Кокуйки и в селе Даниловском. Выселок находился на месте пересечения нынешних улиц Петербургской и Урицкого.

Таким образом, деревня Кукуйка вероятно получила свое название от бывшего изначально на ее месте отдаленного хутора, на котором жил лесной отшельник, дядюшка-кокуй.

Спасибо, что дочитали до конца. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на канал!

#Яксайка #Кокуйка #Шелыгайка #Сосновка #Копыловка