Найти в Дзене

Немного нового про ОБЕД и УЖИН в английском

Иногда, когда наш фокус внимания надолго смещается в сторону сложной лексики и грамматики, мы упускаем из виду некоторые важные базовые языковые детали. Сегодняшняя публикация посвящена трем таким деталям. 1. Далеко не всем изучающим английский известно, что наряду с ~have lunch~ ~have dinner~ существуют еще выражения ~have a lunch~ ~have a dinner~. Согласно давно сложившейся языковой традиции, мы НЕ ставим артикль, если ОБЕД или УЖИН упоминается как обычный (привычный) прием пищи. Например: ~ We always have dinner at home.~ ~ Let's have lunch sometime.~ ~ I didn't have lunch today.~ ~ Have you had dinner already?~ ~ I'm having dinner with a few friends tonight.~ (без праздничного повода) Если же ОБЕД или УЖИН организуется по определенному поводу (деловая встреча, день рождения, помолвка, новоселье...), то носители языка "выделяют" такое событие артиклем. Например: ~ We've moved house, so we're having a dinner with some friends this coming Friday. They are looking forward to celeb
Оглавление
Is it right or wrong to say so?
Is it right or wrong to say so?

Иногда, когда наш фокус внимания надолго смещается в сторону сложной лексики и грамматики, мы упускаем из виду некоторые важные базовые языковые детали. Сегодняшняя публикация посвящена трем таким деталям.

1. Далеко не всем изучающим английский известно, что наряду с

~have lunch~

~have dinner~

существуют еще выражения

~have a lunch~

~have a dinner~.

Согласно давно сложившейся языковой традиции, мы НЕ ставим артикль, если ОБЕД или УЖИН упоминается как обычный (привычный) прием пищи.
Например:
~ We always have dinner at home.~
~ Let's have lunch sometime.~
~ I didn't have lunch today.~
~ Have you had dinner already?~
~ I'm having dinner with a few friends tonight.~ (без праздничного повода)

Если же ОБЕД или УЖИН организуется по определенному поводу (деловая встреча, день рождения, помолвка, новоселье...), то носители языка "выделяют" такое событие артиклем.
Например:
~ We've moved house, so we're having a dinner with some friends this coming Friday. They are looking forward to celebrating this with us.~
~ James and Emma are thinking of having a lunch to announce their engagement.~

Советую еще прочитать вот эту статью на английском:

"Have A Lunch" Or "Have Lunch"? Here's The Difference (+10 Examples)

2. Одно из этих предложений является грамматически неверным:

~ I had a salad FOR lunch.~

~ I had a salad AT lunch.~

Когда речь идет о еде, то английское выражение ~to have something FOR lunch~ употребляется как устойчивое.
Поэтому неверно говорить:
~ I had a salad AT lunch.~
НО МЫ МОЖЕМ СКАЗАТЬ:
~ I ate a salad AT lunch.~
~ Let's discuss this AT dinner.~
~ Who else was AT lunch?~

3. Предложение ~ He is out to lunch.~ переводится как ~ Он сошел с ума.~

English idiom OUT TO LUNCH
English idiom OUT TO LUNCH
Именно поэтому носители языка предпочитают говорить:
~ Somebody has gone out to lunch.~
~ Somebody went out to lunch.~
~ Somebody is out FOR lunch.

Очень интересная статья об этом вот здесь:

Out to lunch | Britannica Dictionary

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации.

Успехов в изучении английского языка!

#englishgrammar #грамматикаанглийскогоязыка #englishidioms