Современное русское "палаш", польское "pałasz" и немецкое "Pallasch" произошло от турецкого "пала" - уж не знаю, проше паньства, как оно по-турецки пишется. В Турции XVI - начале XVIII века этим термином назывались короткие, но очень широкие... Скорее не сабли, а тесаки. Вот типичная пала из коллекции Эрмитажа: В современном оружиеведении их больше знают под термином "гаддаре", обозначающим то же самое, но по-персидски. В дальнейшем в ходе эволюции турецкой сабли пала и ранний клыч (килич) слились и породили то, что сейчас главным образом и экспонируется в большинстве провинциальных (и не только) музеев: Это тоже называется киличем (клычем), но на самом деле это поздняя форма данной сабли, XIX века, свидетельствующая скорее о ее вырождении. Ранние клычи, сугубо боевые, были иными - уже, длиннее и смертоноснее. Но мы сейчас не о клычах, а о палашах... Напомню: "пала" - это широкий (самое главное!) и довольно короткий тесачок. А теперь внимание: "палаш" на английский традиционно перев
Еще немного о терминологии холодного оружия: как палаш можно спутать с шашкой
18 июля 202218 июл 2022
15,7 тыс
2 мин