Как сказать по-английски “я говорю”? Казалось бы, странный вопрос, ведь по-русски у этой фразы немного вариантов. Но дело в том, что в английском языке все по-другому - чтобы не запутаться, надо знать некоторые тонкости. Именно о них расскажут вам эксперты онлайн-школы Токи в сегодняшней статье. Начнем с самого простого - глагола say. Он чаще всего обозначает высказывание насчет какого-либо вопроса. I always say that eutanasia should be legal.
Я всегда говорю, что эвтаназию надо узаконить.
We must do something about that. I’m saying, let’s fix the tap before it’s too late.
Надо что-то с этим делать. Я говорю, давай починим кран, пока не поздно. Есть еще выражение “I say”, характерное для британского английского и, в целом, старомодное, однако переводится оно весьма интересно: “Ничего себе!” – Have you heard the news? Anna and Victor got married. (Слышал новость? Анна и Виктор поженились)
– I say! I’ve always thought they dislike each other. (Да ладно? Я всегда думал, что они друг друг