Найти тему
Онлайн-школа TOKI английского

“Я говорю”: варианты простой фразы на английском

Как сказать по-английски “я говорю”? Казалось бы, странный вопрос, ведь по-русски у этой фразы немного вариантов. Но дело в том, что в английском языке все по-другому - чтобы не запутаться, надо знать некоторые тонкости. Именно о них расскажут вам эксперты онлайн-школы Токи в сегодняшней статье.

Начнем с самого простого - глагола say. Он чаще всего обозначает высказывание насчет какого-либо вопроса.

I always say that eutanasia should be legal.
Я всегда говорю, что эвтаназию надо узаконить.
We must do something about that. I’m saying, let’s fix the tap before it’s too late.
Надо что-то с этим делать. Я говорю, давай починим кран, пока не поздно.

Есть еще выражение “I say”, характерное для британского английского и, в целом, старомодное, однако переводится оно весьма интересно: “Ничего себе!”

– Have you heard the news? Anna and Victor got married. (Слышал новость? Анна и Виктор поженились)
– I say! I’ve always thought they dislike each other. (Да ладно? Я всегда думал, что они друг друга недолюбливают).

Однако если речь идет о пространных рассуждениях на какую-нибудь тему или беседе, больше похожей на чтение морали, лучше говорить “speak”.

She often speaks about her children.
Она часто говорит (рассказывает) о своих детях.
– Janice skipped the school again. (Дженис опять прогуляла школу)
– Don’t worry, I’ll speak to her. (Не волнуйся, я поговорю с ней)

Speak используется также для обозначения владения английским языком.

I speak Japanese, but I don’t speak Chinese.
Я говорю по-японски, но не говорю по-китайски.

Есть еще глагол tell, но он чаще переводится как “рассказывать”. Тем не менее, есть случай, когда его значение именно “говорить” - повелительное наклонение в косвенной речи.

I am telling you to be quiet.
Я говорю тебе помолчать.

В разговорной речи иногда используется выражение “telling you”.

– The Johnsons moved to Bangladesh last week. (Джонсоны на прошлой неделе переехали в Бангладеш)
– No way! (Не может быть!)
– Telling you they did. Their dad was offered a very good job there. (Говорю тебе (честное слово), так и есть. Их отцу предложили очень хорошую работу там)

И, наконец, есть глагол talk, который используется с предлогами with/to и означает “обсуждать, разговаривать с кем-то”.

I often talk to my sister about fashion and make-up.
Я часто говорю (обсуждаю) с сестрой о моде и косметике.

Вот так - теперь вы знаете все о разнице между глаголами, которые используются для обозначения речи. Подпишитесь на канал, чтобы не пропускать новые интересные статьи, и приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - мы всегда рады новым ученикам!