Хотите знать, что такое tag questions, для чего нужны и как ими пользоваться ? Если да, тогда read on.
Итак🥁
Начали потеть!🚴
Tag questions переводится на отечественный как «разделительные вопросы» (disjunctive questions) или «вопросы с хвостиком». Это короткая вопросительная часть, которая стоит в конце предложения. Данная конструкция используется как правило в разговорной речи для выражения недоверия, уточнения, удивления, подтверждения того, что услышал. Этот аппендикс, как я в шутку называю вторую часть, можно перевести следующим образом:
Не так ли?
Не правда ли?
Ведь так?
Верно?
Ладно?
и т. п.
Основное правило сей конструкции в том, что, если первая часть это +, то хвостовая часть − и наоборот. Tag questions на письме всегда отделяются запятой от первой части предложения.
Например:
📌They live in Ussuriysk, don't they?
Они живут в Уссурийске, не так ли?
В этом предложении первая часть «They live in Ussuriysk» построена в утвердительной форме. Следовательно, хвостовая будет в отрицании «don't they».
📌Annie doesn't like sushi, does she?
Энни ведь не нравятся суши, не так ли?
В этом случаи первая часть в −, а вторая в +
📌Robert and James are riding their bikes now, aren't they?
Роберт и Джеймс катаются сейчас на своих велосипедах, верно?
❗Запомните, что по общему правилу глагол в первой части предложения определяет, каким будет глагол в tag question. В хвостике ставится местоимение, которым можно заменить подлежащее.
Ещё примеры:
📌Jack has built the house, hasn't he?
Джек построил дом, не так ли?
📌He can't swim, can he?
Он не умеет плавать, ведь так?
📌It's very windy today, isn't it?
Сегодня очень ветрено, не правда ли?
📌Show must go on, mustn't it?
Шоу должно продолжаться, верно?
📌She has a garden in the backyard, hasn't she/doesn't she?
У неë есть сад на заднем дворе, не так ли?
По общему правилу, в случаи с «has» во второй части предложения должно быть «hasn't she», но в разговорной речи (США, Канада) в таких случаях обычно говорят «doesn't she». Соответственно, если бы вместо «has» был бы «have», то поставили бы «don't».
📌It's a funny thing but all of his friends have the same cell phones, haven't they/don't they?
Смешно получается, но у всех его друзей одинаковые телефоны, не так ли?
❗Если в первой части разделительного вопроса стоит отрицание, то ответ на это отрицание будет такой, что «yes» будет означать «нет» и «no» будет означать «да».😁🙃
Ну и конечно же, исключения из правил.
✔️ Здесь гвоздь программы — это «I am». Вы, наверное, уже привыкли, что если нет действия, то после «I» идëт «am». Следовательно, такое предложение как, например, «Я здесь босс, не так ли?» должно выглядеть по логике вещей так:
📌I'm the boss here, am not I?
И Вы не ошибëтесь. Но, это будет звучать весьма формально.
Гораздо чаще говорят так:
В хвостике «am» меняется на...🥁...❗«are»❗
Например:
📌I'm the boss here, aren't I?
Я здесь начальник, не так ли?
📌I'm the best of the best, aren't I?
Я лучший из лучших, не правда ли?
Но, если в первой части стоит «I am not», то аппендикс будет строится по общему правилу.
Например:
📌I am not playing Father Frost this New Year, am I?
Я не буду играть Деда Мороза в этом Новом Году, не так ли?
✔️ Если первая часть начинается с this is /that is, то в хвостике будет isn’t it.
Например:
📌This is their meat grinder, isn’t it?
Это их мясорубка, верно?
📌That is his house, isn’t it?
То его дом, не так ли?
✔️ Если первая часть начинается с these are/those are, то в хвостике будет aren't they.
📌These people are our allies , aren't they?
Эти люди наши союзники, не так ли?
Другие исключения. Они связаны с повелительным наклонением (Imperative mood).
✔️ Если предложение начинается с «let's», то в придаточной части всегда будет «shall we?». В этом случаи хвостовая часть обычно не переводится.
📌Let's go to the concert, shall we?
Пойдём на концерт.
✔️ Если речь идёт о вежливой просьбе, то во второй части ставьте will, won't, would, can, could. Здесь они как бы заменяют слово please. Разница лишь в том, что will, won't, would, can, could звучат более по-дружески.
Например:
📌Open the window, will you?
Открой окошко.
📌Water the flower, can you?
Полей цветы.
Следует добавить, что в просьбах о серьёзной помощи употребление will, won't, would, can, could будет смотреться weird 🦍(странно) и в отдельных случаях impolite (невежливо).🙈
Например:
Meet the deligation at 5 pm,will you?
Встреть делегацию в 17:00.
Если в таком случаи please в конце ещё cможет пролезть, то will, won't, would, can и could будут смотреться weird.🦍
✔️ В фразах с раздражением отлично может вписаться can you.
Например:
Два знакомых человека ссорятся и один другому сдержанно, но с раздражением в голосе говорит:
📌Shut your mouth, can you?
Закрой свой рот.
✔️ Если первая часть в повелительном наклонении в отрицании с don't, то в конце будет will you (Интонация идёт на понижение↘️).
Например:
📌Don't forget to feed the cat, will you?↘️
Не забудь покормить кота.
✔️ Если разделительный вопрос начинается с let me/him/her/them, то аппендикс будет «will you» или «won’t you». Оба варианта взаимозаменяемы.
Let me go instead of you there, will you?
Позволь мне пойти туда вместо тебя, хорошо?
Let him stay overnight at our house, won't you?
Позволь ему переночевать у нас дома, ладно?
Есть такой нюанс!
В английском эти слова означают отрицание:hardly,never,seldom,rarely,barely.
Это значит, что аппендиксы, где эти слова присутствуют, будут в плюсе.
Например:
📌I barely know you, do I?
Я едва знаю тебя, не так ли?
📌She never reads science fiction, does she?
Она никогда не читает научную фантастику, не так ли?
✔️ Если подлежащее выражено словами: nothing, something,everything, то в хвостике будет it.
Например:
📌Something has been interpreted wrongly, hasn’t it?
Что-то было интерпретировано неправильно, не так ли?
✔️ Если подлежащее в первой части: nobody, no one, everybody, everyone, somedody, someone, то в хвостике будет they.
Например:
📌Everybody loves money, don't they?
Все любят деньги, не так ли?
📌Somebody knocked on his door, don't they?
Кто-то постучал к нему в дверь, не так ли?
❗Важно ещë отметить, что, если голос в придаточной части поднимается, то это воспринимается как вопрос. Если понижается, то это воспринимается как риторический вопрос с ноткой шутки, иронии или укора. Отвечать на него не обязательно. Вы здесь больше даже утверждаете, чем спрашиваете.
Например:
📌Your cat is so fat. You feed him pretty well, don't you?
Твой кот такой толстый. Хорошо кормишь его, да?
Здесь интонация во второй части падает. Значит этот вопрос больше риторический или шутливый. Он, как правило, не требует обязательного ответа, потому что ответ интуитивно и так понятен. Раз кот такой упитанный, значит кормят его отменно.
Ещё пример:
📌North Korea is not the safest place on the Earth, isn't it.
Северная Корея — не самое безопасное место на земле.
Редко для кого это окажется спорным или сомнительным моментом.