Думаю, что обычные слова с названиями продуктов и блюд вы и так знаете, ну, или, по крайней мере, можете легко найти их в стандартном словаре, поэтому эта статья не о них. Здесь мы поговорим о том, как расспрашивать и отвечать о еде.
Представьте, что вас пригласил в гости ваш хороший знакомый и коллега американец. И вот вы уже сидите за столом и едите торт. И хозяин вас спрашивает: “How do you like the cake?”
Ваш ответ, как вежливого гостя, даже если торт вам не понравился, будет: “I think it’s delicious.”
Хозяин: “I’m glad you like it. Would you care for some more?” Или: “Would you like some more?”
Вы: “No, thanks. I’m full.” Или если понравился: “Yes, please. But not too much, just a little.”
А дальше что? Нужно как-то пояснить, почему вы не хотите есть больше. Можно сказать: “My doctor says that too much cake is bad for my health.” - Мой врач говорит, что слишком много торта вредно для моего здоровья. Можно сказать: “I’m on a diet” – Я на диете.
Ну и так как все, читающие мой блог, наверно уже знают, что я люблю тренажеры, поэтому этот простой диалог можно использовать, в качестве тренажера лексики и, самое главное, беглости речи. Когда вы несколько раз проговорите его с заменой основных слов, вы наработаете прекрасную скорость и в реальной ситуации не растеряетесь.
Итак, вот мини тренажер, в котором нужно заменять выделенные слова:
How do you like the cake?(fish/steak, salad…)
I think it’s delicious. (very good/excellent/wonderful/fantastic)
I’m glad you like it (them). Would you care for some more?
No, thanks. I’m full./Yes, please. But not too much (many), just a little (few). My doctor says that too much cake (many …) is/are bad for my health.
Ваш приятель хочет угостить вас чипсами: “Want a chip?” Вы: «Не откажусь» - “Why not?”или «Нет, спасибо» – “No, thanks”. – “Ну, как хочешь”. – “Suit yourself”.
Если же вы остановились в гостинице и хотите узнать, во сколько подают завтрак в ресторане, вы задаете вопрос: “What time/when do you start serving breakfast?”Администратор гостиницы отвечает: “We serve breakfast from 8 to 11 a.m.”или “We are open for breakfast from 8 to 11 in the morning. Заменив слово “breakfast” на слово “lunch” или “dinner”, вы, таким же образом, можете расспросить об обеде и ужине. Также вы можете поинтересоваться, подают ли в воскресенье “brunch” – поздний завтрак, завтрак, перетекающий в обед. Он начинается позднее обычного завтрака, так как люди любят поспать подольше в воскресенье. И заканчивается он около 3 часов, т.е. позднее обеда. Это слово произошло от слияния двух слов “breakfast + lunch = brunch”. Вы можете спросить: “Do you serve Sunday brunch here?” – Вы подаете здесь воскресный поздний завтрак?
Если же вы собираетесь долго бродить по городу или заниматься делами до вечера и переживаете, что не сможете попасть в гостиничный ресторан, т.к. он закроется к моменту вашего возвращения, вы можете спросить, во сколько самое позднее еще пускают в ресторан. Если ресторан работает до 11, то это не значит, что вас пустят в него в 10 или 10:30. Обычно последних посетителей пускают в ресторан за 2 часа до закрытия. Но правила могут меняться, поэтому лучше уточнить. Вы можете спросить:”What’s your latest seating for dinner?” Latest seating – самое позднее усаживание (имеется ввиду усаживание за столы, т.е. допуск в ресторан). Заменив “latest seating” на “earliest seating”, вы можете узнать самое раннее время, когда можно поужинать. В этом случае ответ может быть таким: “We start taking dinner orders at 5:30”. Что означает: «Мы начинаем принимать заказы на ужин в 5:30».
Конечно, по-русски мы можем задавать все эти вопросы по-другому. Мы можем спросить, во сколько открывается или закрывается ресторан, есть ли в ресторане поздний завтрак, когда заканчивается обед и т.п. Не важно, какими словами мы бы оформили нашу речь, по-английски есть стандартные и очень удобные фразы, которые я перечислила. Поэтому советую взять их себе на вооружение и, лучше всего, сразу потренироваться в их произношении, чтобы в реальной обстановке вы смогли произнести их уверенно и без заминок и спотыканий. Ведь в этом случае вам нужно будет сосредоточиться на ответе, а не на том, как построить свой вопрос, потому что вам нужна ответная информация. Если же вы будете нервничать и переживать о том, как правильно задать вопрос, вы просто можете упустить то, что вам скажут в ответ. А ведь именно ответ важен, вам же нужно будет узнать, во сколько происходят все эти завтраки, обеды, ужины и «бранчи».
Если мы пришли в ресторан раньше остальных гостей, официант может спросить нас об общем количестве гостей: “How many (are there) in your party?” – Сколько вас будет? Ваш ответ может быть просто цифрой, например «4». Или вы можете ответить по правилам: Actually there will be 4 of us. – Вообще то, нас будет четверо. В таком случае вас просят, хотите ли вы сделать заказ заранее или хотите подождать гостей: “Do you want to be seated or do you want to wait for them?– «Вы хотите уже сесть или сделать заказ?» Если вы уже уселись, вас спросят о заказе: “Would you like to place an order?” Например, вы решили сразу сделать заказ: “I’ll go ahead and place the order”. – Я сделаю заказ прямо сейчас. Если же вы решили подождать, вы можете сказать: “Can I just wait for my party?” – Можно, мне пока подождать остальных?
Если вы хотите по телефону заказать столик на четверых: “I’d like to book/ order a table for a party of four”. Если вы заказали еду, а службы доставки нет, и вы пришли забрать ее самостоятельно, вы говорите: “I’d like to pick up a to-go order. Или другой вариант: “I’m here to pick up my to-go order”. В этом случае у вас спросят фамилию, на которую был сделан заказ. Ну, это уже не проблема.
И даже если вы пришли в “a casual restaurant” типа McDonalds не говорите «Дайте мне…» или «Я хочу…». Будьте вежливы, не забывайте, что вы являетесь представителем своей страны, поэтому гордитесь своим хорошим воспитанием (самовоспитанием) и умением достойно вести себя на просторах всего зарубежного мира. Будьте уверены, что в этом случае вас обслужат лучше. Поэтому лучше всего сказать при заказе: “Can I have…” /Could I have…?”или “May I have…”
Если вы уже сидите за столиком, официант может спросить вас: “Would you like something to drink?” или: “Can I take your drink order?” Ваш ответ может быть: “Just water/coffee, please.” Или: “Could I have a cup of tea, please?”Если же вам нужно еще время: “Please, just give me two/a couple of minutes to think”. – Пожалуйста, дайте пару минут подумать.
Что есть в меню:
Appetizer/Starter - Закуска
Would you like something to start your meal? – Возьмете что-нибудь на закуску?
Would you like a starter?- Желаете закуску?
Specials /Catch of the day (блюдо дня/или блюдо по особой цене (обычно со скидкой))
Do you have any specials? – У вас есть какое-нибудь блюдо дня?
Это может быть супчик дня (если каждый день суп меняется) или рыба дня (если это свежий, но скоропортящийся продукт, его подают сегодня, до завтра не хранят). В хороших ресторанах такое блюдо называют “prix fixi”. В классическом английском произносится [ˌpriː'fɪks], на сленге произносится типа «прикси-фикси». А так же это может быть комплексный обед в некоторых ресторанах.
Main Course - Основное блюдо
What do you want for your main course? – Что бы вы хотели в качестве основного блюда?
Sides & Substitutes
Sides - от слова «сторона», т.е. то, что можно добавить сбоку на тарелку к основному блюду (дополнительная еда): грибы, зелень, помидоры и т.п.
Substitutes - заменители, это блюда, которыми вы можете заменить одно из составляющих основного блюда. Например, основное блюдо стейк с картофелем, но вы хотите рис вместо картофеля.
Dessert – десерт. Здесь, я думаю, все понятно.
И, конечно, нужно помнить о чаевых. В северной Америке чаевые могут составлять от 10% до 20% стоимости.
Для примера маленький стандартный диалог в кафе (попробуйте перевести его сами):
Can I see a menu, please?
Certainly, here you are. And can I offer you something to drink?
Yes, please. Just water.
(Позже) Are you ready to order?
Yes, please.
What would you like to order?
Yes, for starter I’d like the soup.
OK. For mains?
Ah…What’s today specials?
Grilled chicken and cheese on rye.
That sounds good. So I’ll have that, please.
And for dessert?
For dessert, I’d like strawberry ice cream, please.
Anything else?
That’s all, thanks.
(Официант принес еду) Here you are. Enjoy your meal!
Thank you.
(Вы закончили еду) Could I have the bill, please?
Certainly. I will be back for the bill.
(Немного позже) Here you are. That’ll be 39 bucks.
Is service included?
Yes, that includes tax and 10% service charge.
Here is 40 dollars and you can keep the change.
Thank you very much.
Thank you. Good bye.
Если статья была для вас полезной поставьте "лайк". Если возникли вопросы, пишите в комментарии.
Если вы работаете над улучшением своей разговорной речью, то возможно, вас еще заинтересует статья "Как сказать «у меня болит…» по-английски. Базовая лексика для начинающих".