Обожаю искать в фильмах упоминания о России и русских. Так вот долгожданная адаптация испанского проекта "Бумажный дом" в корейском исполнении не могла пройти мимо упоминания о русских.
Бумажный дом: Корея (сериал, 1 сезон вышел 24 июня 2022г),
Поклонники испанской версии засуетились, но в итоге были разочарованы. Догнать славу сериала "Игра в кальмара" не получилось. Фильм был точной копией оригинала и крутые красные комбинезоны не спасли корейский проект.
Коротко о сериале:
Некий талантливый Профессор, разочаровавшись в системе Объединенной Кореи (утопия в недалеком будущем), собирает команду, чтобы бросить вызов новому несовершенному порядку. Компания спланировала дерзкое ограбление самого Бумажного дома - печатного завода, где клонируют капитал. Пока полиция думает и решает как освободить заложников и наказать грабителей, талантливые воры продолжают печатать банкноты совместно с пленниками.
В сериале два раза упоминают про Россию:
№ 1 На поезде из Буссана в Москву
Это славный добрый "крот" по имени Москва. Раньше он был шахтером, настоящий эксперт по туннелям. Он будет отвечать за пути отхода из Бумажного дворца.
Его мать мечтала сесть на поезд и прямяком из Буссана, проехать через Пхеньян, добраться железной дорогой в Москву. Он с теплом вспоминает маму и ее мечты о далекой России.
В 1 сезоне ему отводится важная роль спасителя и отца Денвера.
№ 2 Корейцы знают о Беслане.
По освобождению заложников вызвались сразу обе стороны. Северная Корея требовала немедленного вмешательства и быстрой осады с перестрелкой. Южная Корея выступала за мирные переговоры и освобождение пленников без потерь.
5 минут перестрелки могли унести жизни многих заложников. Следователь в юбке вспоминает захват школы в Беслане в России.
Герои вступают в полемику, север голосует за жесткие меры, юг же считает, что добиться можно только переговорами. И даже кидает в российский огород камень:
-Смотрите и учитесь: как нормальная страна, уважающая права людей, разбирается с такими ситуациями.
Что это было? Что за диалог? Кнут и пряник. И погладили от имени добряка Москвы (про Россию с любовью) и по правительству ударили. В испанской версии имена даже озвучили, так что тут деликатно между строк сказано было.
Может еще кто-то приметил упоминание о русских, пишите в комментариях.