Вы же помните, что слово в одном языке может иметь несколько переводов на другой - в зависимости от значения. Итак, варианты: 📖 Place - самое широкое, близкое к нашему. Место, в котором кто-то или что-то есть. Или должно быть. Место в забеге, зачете или рейтинге. Дом, квартира, здание, район, город и т.д. Место в поезде, автобусе и т.д. Хотя место где-то по билету это все-таки больше seat. Keep your credit cards in a safe place
She put the book back in its place. 📖 Seat - место по билету в театре или транспорте. Место, в смысле членства где-либо. Место в парламенте, например. Ну, и место, в смысле «сидение» тоже оно, seat. The seat next to me was empty.
I managed to get us the best seats in the theatre. 📖 Room - еще одно «место», только это место пространство. Достаточное или не достаточное подо что-то. В комнате, например, для большого дивана может быть недостаточно места. Или даже место для сомнений или, там, улучшений в чем-то. Это вот room всё. There isn't much room in