Ну что, дорогие читатели? А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего... э-ээ, то есть — на Джона нашего Толкиена?
Да, впервые с Толкиеном я познакомился именно благодаря этой книжке - «Хоббит». И именно в переводе Натальи Рахмановой и с иллюстрациями Михаила Беломлинского. Потом уже были прочитаны «Властелин колец» и «Сильмариллион»: в бессчётном количестве разных переводов и с бесчисленным количеством иллюстраций. Были прочитаны даже подражания и пародии (да, есть и пародии, например «замечательная» «Тошнит от колец»). Были даже предприняты безуспешные, но усердные попытки самому продолжить недосказанное автором. (Если не знали: среди «толкинистов» ходит байка о различных стадиях «толкинутости». Так вот — была почти последняя стадия: «врёт профессор — не так всё было».)
Но затем — отпустило. Осознание пришло. И понимание всей глубины и серьёзности Средиземья, а также поднятых Толкиеном вечных вопросов. Так что сейчас можно поставить более щадящий диагноз: «периодически перечитывает».
И всё же — первой была эта.
До сих пор помню, что сразу узнал на обложке Евгения Леонова в роли Бильбо Бэггинса. Ещё подумал: вот бы фильм с ним посмотреть! Был, правда, спектакль, и именно по этому переводу Рахмановой: в 1985 году артисты ленинградских театров сыграли в телепостановке «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита, через дикий край, чёрный лес, за туманные горы. Туда и обратно. По сказочной повести Джона Толкина «Хоббит»».
А потом оказалось, что действительно Беломлинский рисовал Бильбо с Леонова! Даже сам Евгений Павлович в своей книге «Письмо сыну» писал об этом:
«Кстати, о «портретах». Ленинградский художник Михаил Беломлинский на днях подарил мне книжку английского писателя Джона Толкиена, которую иллюстрировал; оказывается, он изобразил героя сказочной повести хоббита Бильбо очень похожим на меня... Копия, не правда ли?...».
Смысла пересказывать «Хоббита» я не вижу: даже маленькие дети знакомы с ним по многочисленным (и хорошим, и не очень) экранизациям. Хотелось бы просто порадовать Вас (и себя) этими замечательными иллюстрациями: наивными, добрыми, детскими. Такими, какой и задумывалась изначально сама книга.
Перед тем как издать книгу, директор издательства дал почитать рукопись своему сыну, десятилетнему Рейнеру. И тот написал лучшую, на мой взгляд, рецензию из всех написанных:
«Бильбо Бэггинс был хоббит, который жил в своей хоббичьей норе и ни в каких приключениях не участвовал, но наконец волшебник Гэндальф и его гномы убедили Бильбо участвовать. Он очень здорово провёл время, сражаясь с гоблинами и варгами (ага, здорово провёл время! оттянулся по полной!..- авт.).Наконец они добрались до одинокой горы. Смауга, дракона, который её караулил, убили, и после страшной битвы с гоблинами Бильбо вернулся домой — богатым! Эта книга с помощью карт не нуждается в иллюстрациях, она хорошая и понравится всем детям от пяти до девяти лет».
Подписываюсь под каждым словом этого великого рецензента!
Не соглашусь с ним только в одном: эта книга НУЖДАЕТСЯ в иллюстрациях!
А Вы как думаете?
Спасибо за то, что дочитали до конца! Подписывайтесь на мой канал!