Hello guys! Продолжаем вместе разбирать самые востребованные phrasal verbs в английском языке.
Сегодня на очереди carry out.
В своем прямом, не "фразовом" значении он переводится как "выносить что-то из какого-то места" - например, можно вынести коробку из комнаты: Carry the box out of this room!
Как мы можем использовать это для запоминания фразовых значений глагола carry out?
"Выносить" = "иметь в руках какую-то ношу". А "ноша" - это какое-то обременение, обязанность. Поэтому выполняя приказы, следуя долгу или проводя какие-то расследования, выполняя задачи, мы вынуждены нести эту ношу, груз этих дел, то есть carry them out.
Исследования и эксперименты тоже можно считать неким "грузом" дел и обязанностей, которые, как и приказы, нужно точно и безошибочно carry out.
Примеры:
- I was only carrying out orders. - Я только выполнял приказы.
- Extensive tests have been carried out on the patient. - Пациенту провели обширное обследование.
По традиции для закрепления предлагаю посмотреть видео и пройти короткий тест!
Спасибо за внимание и ваши лайки 👍!
Всегда ваша,
English Winglish