Найти в Дзене
Елена Чудинова

а я продолжаю злиться на Сомерсета Моэма...

Бывает такая злость, которую испытываешь только к тому, кто небезразличен. Коль скоро у меня не пропало настроение прочесть все раньше не попадавшиеся в руки произведения писателя, то и новых впечатлений хватает. (Только вот, в отличие от моих каникул, сейчас почитываю я мистера М. много медленнее).

Сейчас я добралась до его финального произведения "Подводя итоги", чего-то вроде автобиографии с экскурсами в литературоведение и философию. (Кстати, сам мистер М. неоднократно утверждал, что не стоит прятать от публики человеческие несовершенства литераторов. Любопытно, примерил ли он это положение на себя?)

Как я и думала, "Бремя страстей" - роман преимущественно биографический, разве только свое заиканье писатель заменил хромотой героя. Мы помним, как в этом романе писатель совершил мощный демарш против Джен Остин, завершившийся плачевно, ибо нет ничего более жалкого, чем никем не оценная пародия. Но вот ведь кунштюк - злости на Остин Уильям Сомерсет Моэм даже этой доброй сотней страниц не избыл. И в "Подводя итоги" (книге, отделенной от "Бремени страстей" десятилетиями) я вдруг поперхнулась, наткнувшись на такой пассаж:

Джен Остин так уверенно ведет за собой читателя по нехитрым перипетиям сюжета, что он и не задумывается о том, что Элинор - ханжа, Марианна - дyра, а все трое мужчин - манекены.

Первое, что мне самым детским образом захотелось сказать: сам дyрак! И это, увы, доказуемо.

-2

Филипп, герой "Бремени страстей", уже имеющий некоторый жизненный опыт молодой человек старше двадцати лет, неистово влюбляется в официантку. Объект его страсти - кокни с произношением кокни (в Британии по произношению до наших дней определяют статус человека, Маргарет Тэтчер в зрелом возрасте брала уроки фонетики), девица с чудовищно ограниченным кругозором, лживая, корыстная, недобрая, да и внешне что-то не чрезмерно хороша: болезненная худоба, "зеленоватая" (?) кожа, тонкие губы... Тем не менее Филипп (который взаправду мистер М.) сходит с ума, унижается, заваливает экзамены, прощает ей измены, бросает ради нее прекрасную умную возлюбленную, тратит много больше денег, чем может себе позволить в рассуждении своего обучения в университете, словом - чудом не губит своей жизни.

Марианна же Дешвуд, шестнадцатилетняя девочка, не видевшая в жизни ничего, кроме любви и благородства, царящих в ее семье, влюбляется до смерти в молодого и красивого человека своего круга, с которым у нее множество общих воззрений на литературу, музыку, живопись. И как это она в шестнадцать-то лет не разглядела, что блистательный Уиллоби не тверд в принципах, а вот сдержанный полковник Брендон - куда более достойный человек? В самом деле, кто бы из нас в такие годы да не догадался бы?

Кроме того - Филипп (мистер М., мы не забыли?) знает, что официантка-кокни его вовсе не любит, а Уиллоби в Марианну все же влюблен (просто далее окажется слаб в выборе между любовью и богатым приданым).

Но "дyра" при это почему-то - Марианна??!!

Добавлю еще: Марианна, конечно, неистовствует сообразно своим годам, но не совершает ничего всерьез предосудительного. Если Филиппа (мистера М.) спасает чудо (девица второй раз его нагло кинула, удрав с его же другом), то Марианна переосмысливает свое поведение, избавляется от надменности по отношению к тем, чей вкус к живописи не довольно развит - к добрейшей вульгарной миссис Дженнингс, например.

Добавлю еще в похвалу Марианне: ей простительно быть по юности зазнайкой, простительно вести себя неразумно, ибо она изображена богатейше одаренной личностью. Не только талантливая пианистка, она попросту живет литературой, живописью и природой, но главное - она наделена редкой способностью всё это глубоко переживать. Да, ей непонятно, как это люди могут не уметь в изысканных словах рассказать о впечатлениях от красивого пейзажа? Ей скучно, она нетерпелива и нетерпима. Ее искренность доходит до невежливости. Характерные черты таланта.

-3

Непонятно и другое. Где это мистер М. видел "ханжей" с прелестно тонким чувством юмора? У Марианны с юмором слабовато, она слишком пылко воспринимает жизнь. Но, даже читая роман в переводе, я не могла удержаться от смеха, так остроумна Элинор. "Должна признаться, что в Бартон-парке мысль о чинных детках-тихонях не вызывает у меня отвращения". Ну не прелесть ли? Элинор, быть может, не столь талантлива, как Марианна, но она - идеальная английская девушка. Она благоразумна (с милыми неразумными мамой и сестрой должен же кто-то таким быть!), она глубоко чувствует, но умеет подчинять себя своим принципам, она самоотверженна, она по натуре - покровительница, защитница. Хоть одно убедительное доказательство ее "ханжества", пожалуйста!

Мне всегда казалось, что Феррас ее недостоин. Будь он "манекеном", как считает мистер М., разве было бы, с чего досадовать невольно: такому тюфяку - такое счастье!

Сестры Марианна и Элинор Дешвуд, как парные взаимодополняющие персонажи, не менее удачны, чем сестры Джен и Лиззи Беннет.

Полковник же Брендон ничуть не больше "манекен", чем, к примеру, отец и сын Мэтьюрины из "Лезвия бритвы". Уиллоби же, которому писательница по замыслу уделяет больше времени, чем Феррасу и Брендону, убедителен чрезвычайно в его борьбе хороших и скверных качеств.

Моэм противоречит сам себе. Если сюжет у Остин "нехитрый", а персонажи - никуда не годные, так что же дает ей такую уверенность, власть над читателем?

Сюжет, кстати уж, сбит ничуть не хуже, чем сюжеты самого М. Чего там недостает? Итальянских бандитов? В средней-то Англии? Всё скомпоновано четко. Но дело да, не в сюжете.

Я строго говоря и не знаю, сформулировал ли это кто-то без меня. Рискую изобрести велосипед. Но тем не менее. По части явления, называемого "психологизмом", Остин опережает свое время лет на пятьдесят. Но, во второй половине позапрошлого столетия, когда всякий уважающий себя литератор только о психологизме и думал, литература не дала ничего сверх того, что уже умела делать Остин. Копать глубже - некуда. Всякий, пытающийся это сделать, чрезмерен. Новинки наподобие "потока сознания" в действительности не дали ничего. Физиологизиологизация в описании отношений полов дала меньше, чем ничего, но это особая тема разговора. Сопереживая Марианне, Элинор, Лиззи, Эмме, я иной раз вспоминаю, что эти движения человеческой души так сложно описаны в то время, когда все эти люди, равно как и их автор, ни разу не держали в руках обычной спички, сочли бы фантастикой железную дорогу или пароход. И мне становится по-хорошему не по себе.

Но литераторы автомобильного века, как мистер М., могут описывать психологию персонажей либо "не хуже Остин", либо "хуже Остин". Флажок на горе психологизма имеет надпись "Остин". Можно лишь искать новые и иные горы.

Уильям Сомерсет Моэм - большой писатель. Джен Остин - писатель великий. Может быть по этому мистер М., значительно более обласканный судьбой, всю жизнь сводит и сводит счеты с дамой?

Еще один интересный момент я приметила в "Подводя итоги". Под настроение расскажу.

изображения из открытого доступа