Как и обещала, спешу к вам со статьей про эту песню. Ранее я писала про то, что Permission to Dance и Dynamite имеют между собой много общего, про это можно прочитать здесь:
Сейчас поговорим, чем же все-таки "Разрешите танцевать" отличается от "Динамита".
Первое, на что я обратила внимание - очень уж звучание похоже на песню из какого-нибудь американского школьного мюзикла, когда посреди диалога персонаж начинает петь и все остальные вокруг начинают подпевать... Мелодия фортепиано в самом начале песни усиливает это впечатление.
В этой песне была проделана работа над ошибками "Динамита" по части теста: в нем есть четкая мысль о том, что повседневность угнетает, общество пытается загнать нас в рамки, но если ты молод (как в душе, так и физически), никто не запретит тебе поддаться порыву и потанцевать, когда ты слышишь любимую песню. И даже если получается не очень, кто посмеет судить?
Возможно, это будет немного притянуто за уши, но тут я четко прослеживаю идею внутренней свободы, которая тянулась ниточкой от самого дебюта бантанов.
Вспомнить хотя бы No More Dream или N.O., где эта идея выражалась в куда более острой форме, а тут все же получила некоторую огранку, и выражается не в форме прямого протеста, а, скажем так, предложения пошалить. И уже это делает ее не просто песней-настроением, а дает некоторую глубину смыслу.
Думаю, тут стоит сказать спасибо Эду Ширану, который является главным автором песни - уж он то знает толк в крутой, осмысленной, но легкой для восприятия лирике.
Отсылок к американской массовой культуре тут практически нет - разве что Элтон Джон (но он мировая звезда, чья карьера все еще в разгаре, так что эта отсылка понятна вне контекста). И за это тоже огромное спасибо от меня. Люблю, когда музыка рассказывает о вещах, понятных каждому.
Как я уже писала в статье про "Динамит", ребята здорово прокачали свой английский, поэтому песня уже звучит как полноценный американский хит, которую можно слушать, не отвлекаясь на некоторые шероховатости произношения (хотя для кого-то в этом был главный шарм английских треков БТС, но тут каждому свое).
Перейдем к самому переводу:
И кавер, как и было заявлено в заголовке:
Больше подобных статей можно найти тут