Первым и знаменитым произведением английского писателя Чарльза Диккенса является роман «Посмертные записки Пиквикского клуба». Но самым экранизированным произведением писателя стал приключенческий роман о добром и милосердном мальчике из сиротского дома. Благодаря двум этим книгам Диккенс всего за два года стал одним из самых популярных писателей своего времени. Именно в «Оливере Твисте» автор смог более широко осветить тему страданий городской бедноты и равнодушное отношение бюрократов к жизни простых людей.
После выхода в свет первого издания книги на писателя посыпались как хвалебные оды, так и шквал критики. Но причиной недовольства были не политические мотивы, а религиозный контекст. Один из главных персонажей романа - злой и страшный еврей Фейгин (в русском варианте это Феджин) был показан в крайне карикатурном и нелицеприятном виде. Даже внешность его напоминала образ дьявола - рыжие волосы, борода, крючковатый нос, широкополая шляпа и костлявая фигура. Феджин по сюжету везде искал выгоду, занимался спекуляцией и перепродажей использованных вещей. Кончено, многим евреям такой расклад принципов в книги не понравился.
Но стоит отдать должное, Диккенс не был антисемитом, и такой образ получился скорее по наитию - под влиянием детских воспоминаний. Всё дело в том, что до 1830 года в Англии многим евреям было запрещено открывать свой бизнес, магазины и устраиваться на приличную работу. Поэтому они начали заниматься подпольной деятельностью и зарабатывать себе на жизнь скупой и перепродажей старых вещей. Но ближе к 40-м годам, в период первой публикации книги, положение евреев в стране начало меняться. Теперь они могли устраиваться почти на любую работу, а образ хитрого еврейского ростовщика постепенно уходил в прошлое.
В конце концов, Чарльз Диккенс просто устал слушать критику, оправдаться и доказывать всем, что он не антисемит. В 1867 году писатель выпустил новое - изменённое издание «Оливера Твиста». В роман было внесено более ста правок, большая часть из которых касалась именно страшного и злого героя Феджина. Теперь он стал просто человеком, без каких-либо указаний на национальную принадлежность. Но что не делай, а контекст и «междустрочьей» все равно выдают еврейское происхождение отрицательного персонажа. Даже в середине XX веке в школах некоторых стран «Приключения Оливера Твиста» не раз пытались запретить по религиозным мотивам. Но чаще всего все эти скандальные затеи заканчивались провалом.