К 16 веку Франция стала одной из ведущих держав Западной Европы. К этому столетию завершился процесс ее объединения в единое государство, в стране укрепилась королевская власть, активизировалось развитие городов, науки, искусств. Большое влияние на французских гуманистов оказала культура Италии, которая была родиной Возрождения. В конце 15 — первой половине 16 веков французские короли совершили ряд походов в эту страну. Знакомство с итальянской литературой, живописью и архитектурой дало мощный толчок развитию новой культуры во Франции.
Французские писатели подражают Боккаччо и пишут новеллы; поэты вдохновляются поэзией Данте и Петрарки и сочиняют оригинальные сонеты. Вместе с тем во французской литературе сохраняют свое значение озорные народные произведения – фаблио (небольшие стихотворные городские новеллы, которые поучали и развлекали слушателей) и сатирические песни.
Основателем новой ренессансной литературы во Франции по праву считают поэта Клемано Маро. Именно он ввел в свободный обиход сонет, хотя весьма вольно обращался с его строгими правилами стихосложения. Маро подражал древнеримским авторам: при написании элегий он ориентировался на Овидия, при сочинении эклог – на Вергилия, а жанр эпиграмм заимствовал у Марциала. Будучи куртуазным, утонченным поэтом, Клеман Маро оставался близок к народной песенной лирике, в подражание которой написал несколько песен.
Расцвет французской новеллы тесно связан с творчеством Бонавентура Деперье. Перу этого писателя принадлежит сборник «Новые забавы и веселые разговоры», которые стали заметным явлением в литературе Возрождения. Деперье стремился, в первую очередь, развлечь читателя. Поэтому он часто вставлял в повествование неожиданные забавные вопросы и делал остроумные замечания, которые доказывали его отличное чувство юмора. Автор щедро сдабривал свои тексты сочными шутками и меткими наблюдениями над социальной действительностью.
На примере творчества этих двух писателей можно выделить две важные черты французской гуманистической литературы: ее тесная связь с народной культурой и соединение элементов сатиры с тонкой лирикой. В отличие от своих итальянских коллег, французские писатели более свободно обходились с литературными жанрами и стилями. Подражая поэтам и новеллистам с Апеннинского полуострова и античным авторам, они смело использовали просторечный язык и шутливо-приземленные шутки, которые не всегда приходятся по вкусу литературным эстетам.