Что будет, если «дешифровать» названия привычной выпечки?
В меню: пироги, лазаньи, лаваши-лепешки, эклеры, круассаны да торты. Наливайте чаю и поехали: Пироги с начинкой Вскроем Пирог с помощью перестановки букв и переходов Г-К, П-Б: Пирог = короб с начинкой. Поэтичненько!
Поищем ещё что-нибудь интересненькое: Гру́ппа (немец. Gruppe или франц. groupe) — это совокупность чего-либо.
Если выделить суть всех Пирогов — это как раз короб с совокупностью чего-либо :) Кстати, дешифруем заодно и Gruppe: Сгребли начинку в короб — вкусная такая Группа вполне :). Лазанья Лазанья (итал. Lasagna) — это, по сути, слоёный пирог.
Дешифруем перестановкой букв и переходом З-С: То бишь, Лазанья по-русски — это Слоёнья. Лаваши и Лепешки Для дешифровки Лаваша нам понадобится переход В-П — он встречается в разговорной речи, когда мы делаем слова «удобнее»: совсем— сапсем. Смотрим формулу дешифровки: То бишь, что на Кавказе лавашка, то у нас лепёшка) Лепешка лепится шлепком (в тандыре, например): Кроме очев