Найти тему

Работа в Японии: несколько интересных особенностей

Оглавление

Я живу и работаю в Японии уже не первый год, а потому заметила несколько интересных особенностей в работе здесь.

Если вы первый раз в моем блоге, то давайте знакомиться - я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну 🎌

Автор блога
Автор блога
Сразу хочу сказать, что мой опыт работы в России ограничивается преподавателем и переводчиком японского языка, работа немного специфичная, а в офисах/кафе и в других сферах деятельности, внутри коллективов в РФ я не работала. Поэтому прошу строго не судить, если что-то из описанного ниже вам покажется вполне обычным и для России.

Прийти вовремя = опоздать

В Японии прийти на работу в (например) 9:00 будет считаться опозданием, а прийти за 5 минут и меньше до начала - очень дурным тоном.

Хороший тон - приходить раньше на 15-30 минут, поздороваться со всеми, подготовиться, почитать новости и так далее.

фото из свободных источников
фото из свободных источников

Любовь к совещаниям

Где и кем бы я ни работала - везде были совещания!

На моей первой работе в офисе каждое утро ровно в 9:00 все собрались вместе, и высшие по статусу дяденьки рассказывали небольшие отчёты о событиях внутри фирмы, а также о своих делах и планах.

Повторная "линейка" была в 17:55, под конец рабочего дня.

Когда я проходила практику в ресторане, там тоже были такие собрания. Так как ресторан был элитный, на 95% посетители приходили по записи, а потому на собрании нам сообщали, по какому поводу придут посетители (день рождения, годовщина свадьбы и т.д.), есть ли у клиентов на что-то аллергия и т.д. Повара сообщали, каким будет главное блюдо, а кондитеры - каким будет главный десерт. И так два раза в день, перед обедом (12:00-15:00) и перед ужином (18:00-21:00).

фото из свободных источников
фото из свободных источников

"Линейки" есть и там, где работаю сейчас - перед началом работы обязательно 15 минутный отчёт о важных событиях и делах.

У мужа на фирме, правда, несколько другой формат - у них нет ежедневных "линеек", зато 2-3 раза в неделю проходят совещания по часу и больше.

фото из свободных источников
фото из свободных источников

Благодарность за работу

Когда работа заканчивается, принято сказать お疲れ様 (оцукарэ сама), что можно перевести как "спасибо за ваш труд". Эту фразу в обязательном порядке принято говорить, когда уходишь с работы, а также ее используют вместо приветствия при звонках и при переписке в интернете.

Принято извиняться, если уходишь раньше других

Бывает так, что сотрудники уходят домой в разное время - это касается, в первую очередь, работу по сменам, а также случаи, когда возникают переработки. И тут возникает неловкое чувство, что ты идёшь домой, пока другие работают.

В такой ситуации принято говорить お先に失礼します (Осаки ни щицурей щимас), что переводится как "совершаю грубость, что ухожу раньше".

фото из свободных источников
фото из свободных источников

Разделение труда

Вот это очень необычная и интересная особенность. По моему опыту, в Японии не бросают сотрудника в беде, то есть, не сваливают на одного всю работу.

Например, когда я работала в ресторане, то в особо загруженные дни даже управленец ресторана мыл и вытирал посуду наравне с другими сотрудниками! Никакого пафоса типа "это ниже моего достоинства!" или "я что, посудомойка?" - такого абсолютно не было. Хотя управленец ресторана был очень уважаемый человек не только в рамках ресторана, но и в рамках всей корпорации (у фирмы, где я работала, было несколько отелей, ресторанов и прочего по всей стране, и даже в Америке).

Это же я наблюдаю на работе сейчас - если работы настолько много, что одному не потянуть - другие сами приходят на помощь, никого просить не приходится.

Это, кстати, одна из интересных черт японского менталитета в целом - в Японии не принято просить других о помощи, но если кто-то замечает, что нужно помочь - делают это без лишних слов.

Отчёты по каждой мелочи

Одной из важных систем японского бизнеса можно считать понятие ホウレンソウ (хоренсо).

Это слово является сокращением от слов:
報告 - хо-коку, отчёт
連絡 - рен-раку, связь
相談 - со-дан, совет.
Для японцев - лёгкое в восприятии слово, поскольку ほうれん草 - хоренсо - переводится как "шпинат".

Суть заключается в том, что нужно постоянно делать отчёты, обо всем сообщать начальству (чуть ли не каждую мелочь), и советоваться с другими.

Действительно, в Японии люди работают коллективно, все обсуждая и советуясь с другими сотрудниками, поэтому принцип "шпината" используется очень во многих компаниях.

фото из свободных источников
фото из свободных источников

Что ещё хочется добавить: я часто слышу, что японцы работают очень медленно - якобы русский такую же работу намного быстрее выполнит. В каких-то моментах так и есть, но говоря об этом, люди упускают одну важную деталь: японский перфекционизм. Японцы стараются сделать свою работу максимально качественно, в то время как в России многие работают абы как, просто для галочки. Отсюда может возникнуть разница не только в качестве, но и в скорости работы.

Именно поэтому люди во всем мире, включая самих японцев, со спокойной душой берут товары made in Japan.
нашла на свободных источниках вот такое интересное фото - японский автомат в России
нашла на свободных источниках вот такое интересное фото - японский автомат в России

Ещё один момент, который часто слышу - "отсталые технологии", обязательно упоминают, что японцы пользуются факсом.

Да, пользуются. Полагаю, что это связано с тем, что японцы любят все важные бумаги распечатывать, потому что так проще воспринимается материал. Соответственно, если документ приходит по факсу, то он печатается автоматически, и японцы так, вероятно, упрощают себе работу.

Электронной почтой тоже пользуются, но больше для деловой переписки.

Спасибо, что дочитали статью до конца!

Возможно, вас также заинтересует:

Россияне обзавидуются: поработала в японской компании и узнала про условия работы в Японии. России есть чему поучиться
Дневник Усаги о жизни в Японии27 апреля 2021
Переезд в Японию без денег и богатых родителей: пройдя 9 кругов ада работу удалось найти! Моя история
Дневник Усаги о жизни в Японии16 ноября 2020