Найти тему

221. Португальский с первым бразильским космонавтом.

Оглавление

С Днем Космонавтики, мои дорогие!

Для всего мира этот день бесспорно связан с именем Юрия Гагарина, но я хотела бы воспользоваться случаем и рассказать о первом и пока единственном бразильском космонавте. Вы же не против?

Я узнала о нем, когда пыталась выяснить, как бразильцы обычно называют покорителей космоса, ведь в их языке существует два слова - cosmonauta и astronauta.

Для начала предлагаю посмотреть небольшое видео и ответить на вопросы (перевод вопросов ниже):

  1. Quando o Dia do Astronauta é comemorado no Brasil?
  2. Qual é o nome do primeiro astronauta brasileiro?
  3. Quando ele foi celecionado para fazer o curso de astronauta?
  4. Quando ele foi para o espaço?
  5. Quais países participaram nesse projeto espacial?

Поехали!

Перевод вопросов:

  1. Когда День Космонавта отмечается в Бразилии?
  2. Как зовут первого бразильского космонавта?
  3. Когда он был выбран для прохождения обучения профессии космонавта?
  4. Когда он полетел в космос?
  5. Какие страны участвовали в этом космическом проекте?

Вы смогли услышать ответы на все эти вопросы?

Проверим?

  1. O Dia do Astronauta é comemorado no Brasil no dia 9 de janeiro.
    (
    День Космонавта отмечается в Бразилии 9 января)
  2. O nome do primeiro astronauta brasileiro é Marcos Pontes.
    (
    Первого бразильского космонавта зовут Маркус Понтис)
  3. Ele foi celecionado para fazer esse curso em 1998.
    (
    Его выбрали для прохождения этого курса в 1998 году)
  4. Ele foi para o espaço em março de 2006.
    (
    Он отправился в космос в марте 2006 года)
  5. Essa foi uma Missão Espacial da Rússia e do Brasil.
    (
    Это была космическая миссия России и Бразилии)

Вы обратили внимание на слова диктора о том, что в 1998 году Маркус Понтис стал первым космонавтом южного полушария? - Ele... fez do Brasil o único país do hemosfério sul a ter um astronauta.

Cosmonauta X astronauta

Так какая же разница между этими двумя словами? Давайте послушаем, что скажет по этому поводу Маркус:

Я немного подчистила его речь - убрала паузы и запинки (и некоторые ошибки, да простят меня, иностранку, настоящие бразильцы).

O astronauta é aquela figura profissional que foi formada nos Estados Unidos, por exemplo, como foi meu caso. Eu fiz o curso de noventa e oito até dois mil na NASA, daí eu fui formado um astronauta. E o cosmonauta é aquele que é formado na Rússia. A Rússia dá esse nome - de cosmonauta.
Como eu acabei voando na Rússia, eu também recebi a denominação de cosmonauta. Então, na verdade, são dois nomes para a mesma função, né, que é dependendo de onde você é formado, de onde você voou. Então, eu tive esse prazer, né, e essa, eu acho, foi uma oportunidade muito boa profissional de poder conhecer programas espaciais distintos e de poder trabalhar junto com eles, esses dois lados. Então, cosmonauta e astronauta, na verdade, são dois nomes pra mesma profissão.
Астронавт — это профессионал, который прошел обучение в Соединенных Штатах, как, например, это было в моем случае. Я прошел курс с девяносто восьмого по двухтысячный в НАСА, поэтому меня обучали на астронавта. А космонавт - это тот, кто готовится в России. Россия дает это название - космонавт.
Так как я в результате совершил полет в России, я получил и звание космонавта тоже. Так что, на самом деле, это два названия одной и той же функции, да, которая зависит от того, где вы получили образование, откуда вы полетели. В общем, я имел эту честь, да, и это, я думаю, была очень хорошая профессиональная возможность познакомиться с разными космическими программами и иметь возможность работать вместе с ними, этими двумя сторонами. Итак, космонавт и астронавт — это на самом деле два названия одной и той же профессии.

Мне понравилось, что Маркус об обеих программах говорит с одинаковым уважением.

Мне стало интересно узнать об истории первого бразильского космонавта, и я посмотрела еще одно интервью, где он также тепло отзывается о сотрудничестве с российскими коллегами.

-2

Чтобы вам было немного проще понять, вот немного "космических" и технических слов и выражений:

  • voo espacial - космический полет
  • treinamento físico/técnico - физическая/техническая подготовка
  • manutenção/reconfiguração dos sistemas - техническое обслуживание/реконфигурация систем
  • situação de emergência - чрезвычайная ситуация
  • espaçonave - космический корабль
  • a bordo - на борту
  • local restrito/confinado - ограниченное/замкнутое пространство
  • o espaço deteriora a saúde - космос подрывает здоровье
  • atividade extraveicular - деятельность за пределами корабля (в открытом космосе)
  • traje - костюм (имеется ввиду скафандр)
  • escala/escalação - назначение на должность
  • tripulação - экипаж
  • estação espacial - космическая станция
  • tarefa - задача, задание
  • velocidade - скорость
  • satélite - спутник
  • foguete - ракета
  • propelente líquido - жидкое топливо
-3

Теперь предлагаю посмотреть видео (с титрами):

Примерно с 3:39 Маркус рассказывает как он обнаружил, что полетит с русским экипажем на русском корабле.

Если кратко, Маркусу пришлось за несколько месяцев овладеть основами русского языка и обучиться работе с русским оборудованием.

Было нелегко, но оно того стоило.

-4

На этом фото (слева направо): Маркус Понтис (Бразилия), Джеффри Уильямс (США), Павел Виноградов (Россия).

***

А вы раньше слышали о Маркусе Понтисе?

***

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

***

Угостить автора чашечкой кофе:

Хоум 2200 5001 7004 1670

Obrigada do fundo do coração!

***