На днях обновился Яндекс-браузер, предложил пользователям новую функцию: субтитры с переводом по выделенным словам. Закадровый голосовой перевод на русский (о, его очень любит мой муж) с нами уже несколько месяцев, что очень ускоряет работу с видео.
Но те, кто изучают языки, скажут: нет, такой перевод не даст нам возможности пошевелить мозгами и перевести самим. Вот я сразу и опробовала новую функцию!
На видео на Ютуб появится вот такой значок, нажимаем три точки и включаем субтитры. Смотрим, слушаем, а когда появится незнакомое слово, жмём на него - будет перевод.
В переводе можно выделить слово и скопировать его. Если вы, например, ведете файл с новыми словами. Или если составляете задания для учеников. Целиком предложения не копируются, к сожалению. Для учителей было бы большое подспорье. Работает для видео на Ютуб. На Ваймео не работает.
Есть английские, немецкие и французские субтитры!
Эта функция не даст вам возможности полноценно поработать со словарной статьёй. Она нужна, чтоб быстро перевести незнакомое слово, не перепечатывать его в окошко/приложение со словариком. Идеально при работе с аудированием.
А это ссылка на канал из примера BRIGHT SIDE. 42 миллиона подписчиков - я тоже подписалась! Много простых познавательных видео на разные темы, доступный язык.