В среднем слова у русских длиннее. Чем у англичан. Но этого жителям туманного Альбиона недостаточно, и они стараются из коротких слов составить малюсенькие фразы. Их любимая манера изъяснение - short and sweet, коротко и ясно. С этой целью они напридумывали массу интересных выражений. Например, ⠀
See smb do/doing smth, смотреть/увидеть, как кто-то что-то делает. ⠀
Заметили? Русский вариант чуть ли не в 2 раза длиннее английского. При этом в предложении только один деятель. Второго деятеля мы наблюдаем, но подлежащим быть он не дорос пока. e.g. I entered the room and saw my daughter standing on the worktop and exploring the cabinets. - Я зашла в кухню и увидела, что моя дочь стоит на столешнице и исследует шкафчики. Дословно можно перевести "увидела дочь стоящей". ⠀ Помимо see можно использовать использовать любые глаголы восприятия: hear/feel/watch etc. e.g. He felt something climbing his leg. - Он почувствовал, как что-то карабкается по его ноге. ⠀ И напоследок в чем же разница между