Часто допускаются ошибки при написании или произношении географических мест. Разберемся.
Хиты:
🌏Таиланд VS Тайланд
Правильно - "Таиланд". Про народ этой страны тоже происходит путаница.
Тайцы – коренные жители Таиланда, а таиландцы – все жители этой страны.
🌏Дубай VS Дубаи
Правильно – Дубай. И склоняться это слово будет по подобию словам: "сарай", "май": приехать в Дубай, природа Дубая, привет Дубаю, гордиться Дубаем, отдыхать в Дубае.
🌏ВАшингтон VS ВашингтОн
Джордж ВашингтОн, поэтому и город - ВашингтОн.
🌏Алма-Ата VS Алматы
Больше вопросов, чем ответов
Алматы – это казахский топоним, с казахского переводится как "Яблоневый" или "Яблонный".
Алма-Ата – Алма-Ата - искусственное название (набор казахских слов "Яблоко-Дед"), созданное 5 февраля 1921 года: "В ознаменование исторических для Семиречья начинаний освобождения мусульманской бедноты переименовать г. Верный в г. Алма-Ата по названию местности, в которой находится", хотя местность называлась Алмату, а не Алма-Ата.
Именно этот вариант, Алма-Ата, закреплён в распоряжении администрации Президента РФ "О написании названий государств – бывших республик СССР", этот вариант считается официальным в РФ
В СМИ используются оба названия: Алматы, а не Алма-Ата.
🌏Белоруссия VS Беларусь
Больше вопросов, чем ответов
Предыстория. В 2009 г. Министерство юстиции Республики Беларусь обратилось к РФ с просьбой замены названия "Белоруссия" на "Беларусь". Несмотря на это, нормой для русского языка считается "Белоруссия", так как специалист по славянской диалектологии, сказал: "Политика не должна превалировать над языком".
В 2011 г. Институт русского языка РАН заявил о том, что применяться могут два названия: "Белоруссия" и "Беларусь".
Сегодня официально используется наименование "Республика Беларусь", а в неофициальной речи еще произносят по привычке "Белоруссия".
🌏В Украину VS на Украину, с Украины VS из Украины
Больше вопросов, чем ответов
Литературная норма русского языка исключительно в связке с названием страны "Украина" - использование предлога «на», «с». По просьбам Украины в РФ нормы не поменялись, хотя предлоги «в» и «из» используются при разговоре о других суверенных странах: в Испании/из Испании, в Казахстане/из Казахстана, в России/из России и т.д.
Лично я произношу в/из. Вам решать.