Японцы имеют свой собственный уникальный взгляд на многие вещи окружающего мира. Что уж говорить о литературе... Про неповторимую атмосферу книг Харуки Мураками поговорим в отдельных статьях. Здесь я расскажу, как японцы видят и воспринимают нетленные произведения русской и не только классики. Тут есть, чему удивиться! «Анну Каренину» Л.Н. Толстого в Японии очень любят. А обложка этой книги выглядит вот так абстрактно: Обложка «Мастера и Маргариты» М.А. Булгакова явно напоминает от всей души изрисованную стену подъезда где-то в российской глубинке. Из японского тут только название, написанное иероглифами и японскими азбуками: Перенесёмся в старушку-Англию. Обложка «Гамлета» Уильяма Шекспира выглядит вот так угловато: В обложке «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте есть что-то пуританское: Обложка «Гарри Поттер и тайная комната» Джоан Роулинг действительно жуткая: Теперь к американским писателям... Обложка «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери очень даже символична: И напоследок, нашумевшее фэ