Нет, мы, конечно, не устанем повторять, что слова в английском языке порой склонны быть не тем, чем кажутся, и всему виной здесь «генетическая» многозначность. Не важно, на каком вы уровне, новичок ли или уже продвинутый любитель словесности, ломать сложившиеся стереотипы о языке всегда одинаково неожиданно и «приятно». Таких случаев, когда слово совершает ничего не предвещающий прыжок из одного семантического поля в другое, в наших рубриках было немало. Ещё один точно не помешает, мы уверены. Тем более, что уже давно пора разобраться с чего это вдруг (и вдруг ли вообще) в английском языке индейка (turkey) — это Турция (Turkey). И лучше всего это сделать именно сегодня, в четвёртый четверг ноября, когда все Соединённые Штаты Америки празднуют День Благодарения (Thanksgiving Day), и на каждом праздничном столе красуется огромная румяная индейка, которую по традиции подают с клюквенным соусом. История эта стала результатом небольшой путаницы. Все началось с коренных жителей Америки, кото
Индейка vs Турция — Words have legs
7 апреля 20227 апр 2022
14
1 мин