Найти в Дзене
Даниловский краевед

Названия наших рек. Вёкса, Буй и Колокша

В финно-угорских языках, так же как и в русском, широко распространены суффиксы (это свойство называется агглютинацией). Это маленькие добавки в конце слов, означающие общие признаки, чаще уменьшительный или, наоборот, увеличительный. У карельского слова йоки (река) также есть варианты с суффиксами, означающими различные варианты водных объектов. Как у эскимосов есть 40 слов для снега, так и у карелов и финнов есть широкий набор обозначений для рек. Впрочем, и в русском языке этот набор весьма велик: речка, протока, ручей, заводь, старица, курья. Например, для обозначения речки, связанной с озером (протока, сток) в финском языке есть слово –йокси. В такой форме этот формант знаком нам по таким названиям в Карелии, как Вуокса, Тулокса, Нудокса. В Северном Заволжье таких названий также немало, в эту группу можно отнести такие гидронимы: Вёкса, Мокса, Кибокса, Илекса, Тордокса, Шомокса, Надокса, Верекса, Ворокса, Востракса, Узакса. Особенно часто встречается Вёкса, их аж девять штук в мер
Оглавление

Формант -кса

В финно-угорских языках, так же как и в русском, широко распространены суффиксы (это свойство называется агглютинацией). Это маленькие добавки в конце слов, означающие общие признаки, чаще уменьшительный или, наоборот, увеличительный. У карельского слова йоки (река) также есть варианты с суффиксами, означающими различные варианты водных объектов. Как у эскимосов есть 40 слов для снега, так и у карелов и финнов есть широкий набор обозначений для рек. Впрочем, и в русском языке этот набор весьма велик: речка, протока, ручей, заводь, старица, курья. Например, для обозначения речки, связанной с озером (протока, сток) в финском языке есть слово –йокси. В такой форме этот формант знаком нам по таким названиям в Карелии, как Вуокса, Тулокса, Нудокса.

В Северном Заволжье таких названий также немало, в эту группу можно отнести такие гидронимы: Вёкса, Мокса, Кибокса, Илекса, Тордокса, Шомокса, Надокса, Верекса, Ворокса, Востракса, Узакса.

река Вёкса впадает в реку Кострому (г.Буй)
река Вёкса впадает в реку Кострому (г.Буй)

Вёкса

Особенно часто встречается Вёкса, их аж девять штук в мерянском ареале. Оно почти стало именем нарицательным, обозначающим всякую протоку между озерцами или болотами. Две из них, пожалуй, самые знаменитые, подобные сёстрам-близняшкам расположились по обе стороны Волги, словно бы в зеркале отразились. Первая на юге соединяет ростовское озеро Неро и реку Которосль, вторая на севере, вытекает из Галичского озера и впадает в реку Кострому в центре города Буй. Свои собственные вёксы, озёрные стоки, есть почти у всех крупных озёр мерянского ареала. У Плещеева озера, у Чухломы и т.д.

Протока Вёкса соединяет озеро Неро и реку Которосль
Протока Вёкса соединяет озеро Неро и реку Которосль

Вёкса это не что иное, как композиция вуой-йокси обработанная «славянским напильником». Вуой - это типичный ручьевой гидроним. Его значение - журчащий поток, ручей. Йокси - сток, протока. Сочетание звуков –уо для русского языка проблематично и несвойственно. В итоге в нём сформировалась более краткая, сжатая форма Вёкса.

Буй

Этимология речки Вёксы даёт нам подсказку для объяснения происхождения названия города Буя, расположенного в её устье. Буй – это фонетически модифицированный корень вуой, один из исходных компонентов гидронима Вёкса (вуой-йокси). Звуки [Б] и [В] достаточно близки и изменения слов путём их замены – это распространённое явление в лингвистике.

Трансформация корня вуой (ручей) в конце слов с заменой [В] на [Б] чаще давала в результате формант -бой. Он встречается в таких гидронимах, как Кукобой, Кодобой, Избой, Аньгобой и многих других.

В данном случае из вуой получилось Буй. Вероятно, здесь главную роль сыграло как раз русское слово буй, буёвище – высокое, открытое место. Так что статья в Википедии, в которой приведено именно это объяснение, нисколько не противоречит общей картине.

***

Здесь подчеркнём ещё один фактор и тип славянской модификации. В конце подавляющего большинства названий рек славяне добавляли звук [–а]. Если мы посмотрим на карту и выпишем в столбик все названия рек, заканчивающиеся на [–а], то их будет более 80%. И это неспроста. Дело в том, что слово река женского рода и славяне старались название реки модифицировать так, как они привыкли образовывать слова женского рода. Самый простой способ для этого – добавить в конце звук [–а]. Этот тип трансформации топонимов назовём феминизацией. Такое изменение позволяло обогатить смысл и наполнить эмоциями часто довольно абстрактно звучащие и непонятные для русского уха названия рек. Подсознательная ассоциация эмоционально обогащала непонятные, малосмысленные названия.

Кроме стандартных «вёкс», в мерянском ареале есть и необычные варианты. Протока Узакса соединяет озеро Каменик с рекой Костромой. Протока Ворокса вытекает из Искробольского озера. Название Узакса возможно является полукалькой, сплавом славянского понятия «узкий» и финно-угорского «протока». Слово «уж» того же корня, что и узкий. Узакса – «узкая протока» или, может быть, даже «ужиная протока».

-3

Формант -кша

Формант –кса под влиянием особенностей русского языка тоже претерпевал в некоторых случаях трансформацию. В исконно русских словах сочетание звуков –кс– практически не встречаются. Поскольку звук –к глухой, славянам удобнее вместо –с произносить более шипящий звук –ш. В русском языке есть суффикс –ш, он используется в феминитивах и подчёркивает принадлежность к женскому роду (докторша, почтальонша). Изменение концовки на –ша могло происходить и под влиянием этого фактора.

Таким образом, феминизация могла происходить не только посредством добавления звука –а в конце слова, но и с помощью суффикса –ш или даже методом имитации такого феминитивного суффикса, посредством замены –кса на -кша.

Примерно таким образом появились гидронимы с формантами –кша. Наш кса-список можно смело пополнить родственными гидронимами Колокша, Сорокша, Вижекша, Молокша, Шилекша, Шелекша (3 штуки), Кидекша.

Река Колокша в районе Дёмино
Река Колокша в районе Дёмино

Колокша

Между городами Данилов и Рыбинск протекает река Колокша. Её название вполне уверенно можно переложить на русский язык. По-мерянски оно бы звучало примерно так - Кала-йокси, что означает «рыбная протока, заводь или рыбный отводок». Речка впадает в Волгу и в устье она представляет собой широкий изогнутый залив, в который охотно заходит волжская рыба. Сегодня в этом месте расположился известный спорткомплекс «Дёмино». Этимология Колокши подтверждается и названием близлежащего города Рыбинск (ранее Рыбная Слобода).

Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!

#Вёкса #Буй #Колокша