Сегодня научу вас красиво читать английскую пословицу:
You can take a horse to the water but you can't make it drink.
Начнем разбор с гласных. Обращайте внимание на те слова, которые имеют интонационное ударение в предложении. Т.е. главные части речи + can't в данном случае.
Общее место у всех английских гласных - корень языка. Именно он трудится в первую очередь при их произнесении. В отличие от русских гласных, которые живут в основном на середине языка.
- horse water - имеют одинаковый долгий звук /о:/, произносим его глубоко, челюсть идет вниз, тянет за собой кончик языка.
- can't - здесь у нас обнаруживается второй глубокий гласный английского языка [а:]. Он похож по произношению на [о:], но в данном случае кончик языка не уходит вниз за челюстью, а остается в подвешенном состоянии где-то посредине. Уделяйте особое внимание глубине этого звука. Его короткий напарник [ʌ] может изменить слово can't до неузнаваемости, превратив его в очень, очень обидную и неприличную обзывалку.
- drink - звук [i] не так прост, как бы нам хотелось. Если произносить его по-русски, русский дринк это и будет. Наша задача, как и раньше, сдвинуть его на корень языка, чтобы он был частично похож на русский Ы, однако чуть мягче. Корень языка опускается ниже, чем в русском, и т.о. мы избегаем смягчения согласных перед гласными. Это еще один важный момент в английской фонетической традиции в отличие от русской: никаких рь, ть, ль, все согласные тверды и решительны и не поддаются на уговоры гласных смягчить свой непримиримый характер.
Заинтересовались? Тогда слушайте видео и повторяйте следом за мной. Гласные - это только начало. Я также расскажу про гласные и про то, как их всех соединять вместе, чтобы из рунглиша восстал British English.
Пишите в комментариях ваш вариант перевода этой пословицы. И делитесь этим видео, чтобы польза было не только вам, но и вашим друзьям.
#английский язык #изучение английского языка #английская фонетика #курс английского #репетитор английского