Кто не знает знаменитого средневекового восточного поэта Омара Хайяма? Его мудрые и короткие рубаи о любви, дружбе, веселье и радости жизни печатают даже на этикетках с вином (сама видела). Но поговорить с вами я хочу не о его великолепной поэзии, а всего лишь … о его собственном имени. На этом примере хочу показать, по какому принципу вообще образуются арабские имена. Омар Хайям – это короткое имя, предназначенное для повседневности, а полное имя для торжественных случаев звучит так: Гийяс-ад-Ди́н Абу-ль-Фатх Ома́р ибн-Ибрахим Хайя́м Нишапури́ и состоит из шести слов. ЛАКАБ Первое слово в ряду – Гийяс-ад-Дин (по-арабски غیاث الدین) переводится «помощь вере». Эта часть имени называется лакаб, а в качестве лакаба используют чаще всего разные почетные титулы человека (по-арабски они называются одним словом – хитаб и присоединяются частицей ад-дин, что мы и видим в имени Гийяс-ад-Дин). Лакабом может быть и просто какой-то возвеличивающий эпитет. Говоря откровенно, не все люди заслужи