Найти тему
Трудный русский

Полное имя Омара Хайяма как пример арабских имен

Кто не знает знаменитого средневекового восточного поэта Омара Хайяма? Его мудрые и короткие рубаи о любви, дружбе, веселье и радости жизни печатают даже на этикетках с вином (сама видела). Но поговорить с вами я хочу не о его великолепной поэзии, а всего лишь … о его собственном имени. На этом примере хочу показать, по какому принципу вообще образуются арабские имена.

Омар Хайям – это короткое имя, предназначенное для повседневности, а полное имя для торжественных случаев звучит так: Гийяс-ад-Ди́н Абу-ль-Фатх Ома́р ибн-Ибрахим Хайя́м Нишапури́ и состоит из шести слов.

ЛАКАБ

Первое слово в ряду – ­Гийяс-ад-Дин (по-арабски غیاث ‌الدین) переводится «помощь вере». Эта часть имени называется лакаб, а в качестве лакаба используют чаще всего разные почетные титулы человека (по-арабски они называются одним словом – хитаб и присоединяются частицей ад-дин, что мы и видим в имени ­Гийяс-ад-Дин). Лакабом может быть и просто какой-то возвеличивающий эпитет. Говоря откровенно, не все люди заслуживают возвеличивания, и лакабом у арабов могут быть простые прозвища, иной раз даже презрительные, что вообще-то запрещено исламским законом. Первым именем – лакабом для деятелей культуры нередко становятся их псевдонимы. Чаще элемент лакаб при назывании людей начинают использовать уже после их смерти.

КУНЬЯ

Далее следует слово Абу-ль-Фатх (ابوالفتح). Этот элемент имени называется кунья. Кунья дается мужчинам и женщинам. У первых начинается со слова Абу, у вторых – со слова Умм, после которых следует имя сына или дочери, реже – похвальное качество (например Абуль-Баракат, где баракат – это благодеяние, достаток). Это считается знаком особого уважения. Однако в редких случаях кунья имеет презрительный характер (Абу Джахль – Отец невежества).

Обратите внимание, человека называют по имени сына (чаще всего старшего, но не всегда). Отсюда понятно, что кунья обычно прибавляется к имени взрослого человека, имеющего детей. Иногда ее дают бездетным взрослым и даже детям в надежде, что у них когда-нибудь тоже появятся дети.

Был ли у Омара Хайяма сын по имени Фатх, я не установила, похоже, что был.

ИСМ

Имя, под которым мы знаем поэта, – Омар (عمر). Эта самая главная часть полного имени носит наименование исм. Исм дают родители ребенку с его рождения (в некоторых традициях мальчику ­– после обрезания). В отдельных арабских странах первые три дня жизни всех мальчиков называют Мухаммедом в честь пророка, а девочек – Фатимой в честь его дочери, а потом меняют имя или так и оставляют на всю жизнь.

Чаще всего в качестве исма выбирают однословное имя или имя с элементами «абд», «аль», «ар» и одним из 99 имен Аллаха (например Аль-Рахим).

НАСАБ (НАСБ)

Примерно то же, что по-русски «отчество», иначе говоря «патроним». У Хайяма это слово ибн-Ибрахим (بن ابراهیم), то есть «сын Ибрахима». Имя отца присоединяется с помощью элементов «ибн», «бен», «бин» (сын) или «бинт» (для женщины).

Для важных персон в имя может включаться целый ряд патронимов – то есть указывается сначала имя отца, а потом имя его отца (по сути деда), а потом имя отца деда и т. д. Автор известного словаря Ибн Халликан, чтобы подчеркнуть тот факт, что ведет происхождение от знатного рода, использовал 12 имен насаб: Абуль-Аббас Ахмад ибн Мухаммад ибн Ибрахим ибн Абу Бакр ибн Халликан ибн Бавак ибн Шакаль ибн аль-Хуссейн ибн Малин ибн Джафар ибн Яхья ибн Халид ибн Бармак по прозвищу Шамсуддин. Это ж надо так знать свою родословную!

У Омара Хайяма один патроним, так как не был поэт высокородным по происхождению.

ТАХАЛЛУС

Слово Хайям (خیام) является тахаллусом. У поэтов это литературный псевдоним, который поэт сам себе придумал или окружающие стали его так называть. Фирдоуси означает «райский», Навои — «мелодичный», Саади — «счастливый». Эти имена – тахаллусы. Тахаллусом может быть название профессии, прозвище. Слово «Хайям» переводится «палаточник, изготовитель шатров» – предположительно это профессия его отца.

НИСБА

Это последнее слово в полном имени. Чаще всего нисбой бывает ахаллус (буквально переводится «прибежище») – слово, которое обозначает, откуда человек родом. Нишапури (نیشابورﻯ) в имени поэта говорит о том, что он родом из Нишапура. Также нисба может свидетельствовать об этнической, религиозной, политической, социальной принадлежности человека. Показатель нисбы – суффикс -и.

Как видите, в арабской традиции нет привычных нам фамилий. В современном мире, при получении загранпаспортов например, арабы по своему усмотрению используют в качестве фамилии свой насаб, нисбу или тахаллус.

Другие статьи канала

Личные имена, в которых отражается, какую религию исповедует человек

Образованы ли от названий народностей имена Герман, Франк, Армен, Индира и Руслан?

Отчества и матчества

#лингвистика #арабский язык #поэзия #литература #восток