Найти тему
Бронзовое кольцо

Сююмбике, дочь «Врага народа» и ее односельчане.

Дорогие, читатели! Предлагаю вашему вниманию продолжение повести Сказание о Сююмбике, дочери «врага народа».
Для тех, кто не читал первую повесть, пишу короткое содержание.

Отец Сююмбике был арестован как враг народа, когда девочке исполнилась четырнадцать лет. Вскоре умерла мама, оставив на попечении Сююмбике четверых детей. Повесть о том, как выживали эти дети. Даю ссылку: Книга первая.

Глава 1 второй книги.

Холодная зима. Работа О. Камаловой.
Холодная зима. Работа О. Камаловой.

Сююмбике необходимо крепко подумать. Она устала так, что едва держится на ногах. За зиму холод проник в каждую клеточку ее существа. Казалось, что замерзло не только тело, но и душа. Девочку поддерживает одна лишь вера в то, что где-то на этой Земле живет ее папа, которому она поклялась сохранить детей.

Но, этот сон! Почему отец приснился рядом с мамой? Означает ли это, что он ушел в иной мир? Если папы нет, какой смысл мучится. Она сама, ее сестренка и братья всегда будут изгоями в этом селе.

А может папа сильно скучает по маме, поэтому они приснились вместе? Если только он жив, то, конечно, тоскует по жене, дочерям и сыновьям? Как отец переживет, когда вернувшись домой, не застанет своих детей. Но где Сююмбике взять силы, чтобы вырастить и выучить детишек?

Деньги у нее есть. Однако, когда мама заболела, взяла с нее слово, что дочь сохранит их. Эти деньги отец откладывал на обучение детей. Еще она твердо верила, если с ней что-то случится, то односельчане ребятишек не бросят, будут подкармливать.

Однако, мать не знала, что они будут голодать. Если бы дети пошли просить помощи, наверно, кусок хлеба им подали. Но Сююмбике не могла позволить ни себе, ни братишкам просить милостыню.

Одно дело, добровольно принесенная садака, другое – выпрошенная милостыня. Лучше смерть, чем такое унижение. Дети Мухаммеда-муллы не пойдут с протянутой рукой.

Но, у нее есть деньги. Папа точно бы разрешил их потратить, зная, что им голодно и холодно. Решено, она возьмет одну купюру, всего одну купюру.

Сююмбике навела порядок в доме, чисто-начисто помыла полы. На обед сварила похлебку. Щедро разлив ее по тарелкам, высыпала на большое плоское блюдо гору сухариков. Ребята с огромным удивлением смотрели на сестру.

- Апай! На ужин у нас останется еда, а на завтра?

- Ешьте, мои хорошие! У нас еще есть немного крупы, картошки, масла. Может кто-нибудь садака принесет. Завтра я достану еды.

Днем мороз немного отпустил. Яркие лучи солнца проникали сквозь морозные узоры на окне, падая на чистые половицы. Сююмбике горестно видеть, насколько ребятишки бледны. Им бы хоть немного подышать свежим воздухом, но девочка не решилась отпустить их на улицу, не приведи Аллах, заболеют.

Сююмбике пошла в холодную половину, вытащила из тайника тряпицу с деньгами, взяла одну пятнадцатитысячную купюру, завернула в носовой платочек, положила в карман и застегнула на булавку.

В этом селе она могла доверять только двум людям: председателю колхоза Хамидулле-абзый, и участковому милиционеру. Немного подумав, она решила, что будет лучше пойти к Хамидулле-абзый. Он сам сказал, что Сююмбике может к нему обратиться, если станет очень трудно.

Дождавшись сумерек, она вышла из дома, прошла через все село и очутилась у высоких ворот. Пройдя через калитку, прилепившуюся к воротам, вошла в широкий, очищенный от снега, двор. В окнах дома светился огонь. Обметя валенки веником из полыни, Сююмбике вошла во внутрь.

Ее охватил теплый воздух, с густым ароматом бульона, готовящегося на соленой гусятине. От этого запаха у девочки сжалось в животе, под коленками ослабло, закружилась голова. Она медленно опустилась на лавку, стоящую у входа, невольно сглотнув тягучую слюну.

Сююмбике тихонько кашлянула. Из-за печки выглянула невысокая женщина в белом платке. Она посмотрела на Сююмбике большими печальными глазами

- Здравствуй, ты ведь Сююмбике, дочь Мухаммеда-муллы?

- Здравствуйте, тетенька, да, я Сююмбике. Мне бы поговорить с Хамидулла-абзый.

- Проходи, он в большой половине, отдыхает.

- Нет, спасибо, позовите его сюда, пожалуйста!

Женщина неслышными шагами прошла по комнате и скрылась за цветастыми шторами. Вскоре появился хмурый Хамидулла-абзый, сел на лавку рядом с девочкой.

- Ну, как дела? Вижу, неважно, раз пришла ко мне.

Сююмбиике вынула из кармана платочек, развернула его, достала купюру, протянула Хамидулле.

- Вот. Вы сказали, что поможете, если станет очень трудно. У нас кончились спички, соль, керосин. Еще бы крупы, немного сахара, плиточного чая. Дров нет совсем. Я знаю, что это большие деньги, не могу пойти с ними в лавку. Не хочу, чтобы в селе знали о том, что у нас есть деньги.

- Ладно. Я собираюсь в город, привезу оттуда продуктов. Завтра сын кладовщицы Васили привезет мешок пшена. Он же подвезет дрова, поможет их расколоть. Картошка-то есть у тебя?

- Есть немного, но я стараюсь не расходовать ее, боюсь на посадку не останется.

- На посадку я тебе картошки дам. Ты не болеешь ли, похудела сильно, да и бледная очень.

- Нет, Хамидулла-абзый, не болею, просто очень устала. Пойду я.

Хамидулла встал с лавки, крикнул в глубину дома

- Жена, собери котомку Сююмбике.

Девочке стало неловко. Она не попрошайничать пришла.

- Спасибо, не надо ничего, я уж пойду.

Женщина не стала слушать ее, сунула в руки увесистый узелок.

- Бери, бери! Это садака. Порадуй ребятишек сладким, я тут и сахару положила.

Женщина проводила Сююмбике до ворот, вложила ей в руку пирог.

- Съешь по дороге, ребятишкам пироги в узелок положила. Знаешь, что? Ты приходи ко мне. Сама я не могу, совсем некогда, детишек куча, скотины полон двор. Приходи, ладно?

Девочка кивнула, подумав: «У меня тоже мал мала меньше, куда я с ними пойду?» Однако на душе потеплело, все от нее шарахаются, как от прокаженной, а жена председателя колхоза позвала к себе.

Сююмбике дождалась, пока перестал скрипеть снег под ногами женщины и вцепилась зубами в пирог. Ей хотелось проглотить его целиком, такой он был вкусный, мягкий, с начинкой из зажаренного ливера.

Однако, она заставила себя откусывать от пирожка маленькие кусочки, тщательно пережевывать, только потом глотать. На бархатном небе взошла серебряная луна, там и сям загорались звездочки.

Под этой завораживающей красотой шла маленькая девочка, одетая в мамино старое пальто, ела, поданный ей доброй женщиной, пирог. Слезинки катились по худым щекам, застывали на ее длинных ресницах. Казалось ей, что она малюсенькая крупица в этом мироздании, зависящая от всех и навсегда, такая ничтожная и лишняя в этом прекрасном мире.

Ребятишки заждались сестру. Как только открылась дверь, кинулись к ней.

- Апай, я испугалась, думала, что тебя увезли, и мы остались одни. Ты же сказала, что вернешься скоро.

- Идти далеко, милая. Не бойся меня никогда-никогда не заберут. Мы всегда будем вместе. Я вам гостинцев принесла. Одна добрая женщина, Райда-апа, просила, чтобы вы приняли это угощение.

Начало.

Продолжение читайте здесь: Глава 2