Найти тему

Забавные казусы с названиями американских улиц. Примеры дурацких названий

Оглавление

Читала не раз комментарии, как читатели недовольны названиями улиц в России. Ну, согласитесь, улица Ленина, Советская, Кирова, Центральная, Школьная есть во многих городах. Не стоит портить себе нервы – похожая ситуация есть во многих странах мира.

А в некоторых добавляются ещё другие интересные нюансы.

«Пройду по Абрикосовой, сверну на …Абрикосовую»

Например, тем, кто путешествовали по США на автомобиле может быть знакома такая ситуация, в которую постоянно попадала я с непривычки.

Строишь по Google maps маршрут и по дороге начинаешь теряться в догадках, когда видишь на экране или слышишь: «вперед по Boulevard 5 миль, потом поворот направо на Boulevard, через 3 мили резкий поворот налево на Boulevard». А по карте ты видишь, что это три совершенно разные улицы.

Это по прошествии времени начала различать не столь заметную разницу в названиях. В одном городе может не 1-2, а вплоть до несколько десятков улиц с похожими названиями. Представьте, что в России были бы улицы Ленина: Северная. Южная, Северо-Восточная и т.д. Сложно представить, да? А в США – это очень распространенное явление.

Думаете предел? Нет, это только начало. Когда заканчиваются стороны света, вступает в силу фантазия. Достаточно бурная. Лучше бы её направили на придумывание новых названий. Но, нет. Зачем? Когда можно добавить к старому другое слово , и вуаля, вот тебе и новая улица. Какое слово? На выбор несколько десятков:

Street (St), Road (Rd), Circle (Cir), Point (Pt), Lane (Ln), Row, Тrace, Loop, Plaza, Square (Sq), Cave (Cv) Boulevard (Blvd), Alley, Hill, Pike, Parkway (Pkwy), Highway (Hwy), Way, Court (Ct), Place (Pl), Теrrace (Terr). Это только те, которые сейчас навскидку можно вспомнить. Но это не предел. И это всё в одном городе.

Как «продинамить» парня

Лидером, наверное, в этом отношении стала Атланта. С креативностью в названиях улиц в этом городе оказалось не очень хорошо, а вот с чувством юмора – всё в порядке. Там пользуются популярностью маечки. Я бы их назвала: одежда для девушек – «динамо». Ведь в этом деле главное, что? В правильном месте назначить свидание!

-2

Перевод на такой майке гласит: «Встретимся на Персиковой улице». И внизу перечисляются варианты названий этой улицы. Несколько десятков. Ага. Встретимся…

Когда фантазия умирает…

В городке Портерс Лейк, в штате Новая Шотландия вообще заморачиваться не стали с креативом. Взяли и назвали три прилегающие улицы: «Тhis Street” («Эта улица»), “That Street” («Та улица») и “The Other Street” («Другая улица»).

Фото:  Alexandr Gray/ Shutterstock
Фото: Alexandr Gray/ Shutterstock

Анекдотичная ситуация получится, если поговорить с жильцами.

— На какой улице живёте? — «На Той» — Понятно, что на той. А на какой? — «На Той»…

 Фото: Alexandr Gray/ Shutterstock
Фото: Alexandr Gray/ Shutterstock

А если креативность зашкаливает?

Это особый случай. Тогда получаются совершенно дурацкие названия. Иногда смешные. Сейчас покажу несколько примеров. Только не упрекайте американцев в недостаточности изящества в юморе. В России тоже немало названий географических объектов с неприличными до анекдотичности наименованиями. Хотела вам фото показать, прохохотала минут десять, но так и не решилась. Самые смешные не пропустит цензура Дзена. А жаль…

Не знаю, смешно ли американцам от названия этой улицы "Жёлтый снег" ("Yellowsnow")? Но в России-то папы учат сыновей никогда не есть желтый снег. И неспроста. Как вы думаете, в каком штате эта улица? Абсолютно логично, что на Аляске!

Фото: NICOLE FORNABAIO/ Shutterstock
Фото: NICOLE FORNABAIO/ Shutterstock

Вот достаточно романтичное название улицы на первый взгляд - "Morningwood". Переводится, как «Утренний лес». Но в Америке это выражение имеет совсем другой смысл. Не про лес там речь. Мужчины меня поймут. Поэтому нередко дорожный знак с этой надписью утаскивают холостяки, чтобы украсить свои жилища. Думаю, что вторая табличка "Softwood Ter" ( "Мягкая древесина"), будет висеть вечно.

-6

Не советую женщинам сворачивать на выход 88.

-7

Лучше уж мимо проехать и свернуть где-нибудь на Классной улице (Awesome St.)

-8

Очень странное название у этой улицы. В переводе означает что-то вроде "Вдалеке от какашек", уж извините.

Фото: NICOLE FORNABAIO/ Shutterstock
Фото: NICOLE FORNABAIO/ Shutterstock

Самое смешное, что эта улица в Арканзасе ведет к горному хребту "Запоров" ("Constipation Ridge'). А восточнее от него располагается местeчкo "Железной вилки" ("Irons Fork Public Use Area"), что вкупе с названиями хребта и улицы, ведущей к нему, звучит неоднозначно.

-10

Пускай всё это звучит несколько нелепо, Но лично мне нравится всё, что делает нашу жизнь немного веселее.