Найти в Дзене
Языковедьма

Кто крайний? Сам ты крайний!

У меня в последнем полёте такая ситуация была...

- не скажет, вероятно, ни один пилот. По крайней мере, если ещё планирует продолжить карьеру.

Ведь эта фраза "последний полёт, последний, последний...", будет крутиться у него в мозгу всё время, пока он будет надевать форму, ехать в аэропорт, заходить в кабину, проверять механизмы.

"Последний, последний... А вдруг и правда тот полёт был последним?"

Нет, ни к чему эти лишние нервы. Самолёты, парашюты, ракеты, гонки - все эти вещи связаны с риском, и не стоит ещё и словами лишний раз себе напоминать об этом.

"В крайнем полёте" - так спокойнее.

Другое дело, если какой-нибудь сотрудник, скажем, банка, начнёт говорить "я на своей крайней смене...".

Это уже смотрится странно и смешно, потому что... ну чем он рискует? Самое худшее - он потеряет работу. По сравнению с парашютистом, который рискует жизнью - это даже немного жалко.

Ну, дело его, конечно, может быть, человек настолько суеверный, и настолько себя накрутил, что у него язык уже не поворачивается про самый обычный день сказать, что он "последний".

На самом деле нет ничего плохого в том, чтобы говорить "последний раз", это не значит, что всё, больше уж точно такое не повторится.

Например, из писем Фонвизина:

Из Кенигсберга, откуда мы в последний раз писали, были мы в дороге до Лейпцига одиннадцать дней.

Очевидно, что после Кенигсберга писали ещё раз, и будут писать. Просто слово "последний" здесь выступает абсолютным синонимом слова "предыдущий".

Но есть у этого слова и значение "самый последний, конечный, после которого уже больше других не будет".

Например, у Тургенева:

Когда вздохнем в последний раз, Сей вздох тебе же посвятится!..

Ах, это поэтическое и трагическое значение!

Возможно, именно из-за того, что слово "последний" вмещает два разных значения - "предыдущий" и "конечный" - люди и пытаются эту ситуацию себе упростить, чтобы не приходилось лишний раз догадываться.

Вот в английским языке есть два перевода для слова "последний": значению "предыдущий, новейший" соответствует "latest", а "конечный, после которого больше не будет" - это "last". И нет у них никаких проблем.

А у нас есть - потому что в языке изначально не была заложена такая дифференциация. Согласитесь, не всегда очевидно, какое из значений надо понимать:

Когда я в последний раз была в Иркутске, ко мне в окно запрыгнул котёнок.

Это на данный момент последний раз, после которого я потом опять поеду в Иркутск? Или я решила больше не бывать в Иркутске, поэтому тот раз был самым последним?

Вроде бы, в данном контексте разницы нет, но именно желание подчеркнуть, что потом будут другие разы, заставляет людей использовать здесь без надобности слово "крайний", как аналог английского "latest".

А вот что заставляет в очередях спрашивать "кто крайний?" - менее понятно. Неужели те, кто так говорит, не слышали фразу "я что, крайний что ли?".

Вероятно, не слышали, потому что раньше как раз негативной окраской больше обладало сочетание "последний человек". Например, "последним человеком буду, если нарушу слово!"

Сейчас так уже практически не говорят. Поэтому и вопрос "кто крайний?", мне кажется, скоро исчезнет. Да и есть вполне положительные выражения вроде "по последнему слову техники!"

Но даже если забыть про эмоциональную окраску слов "крайний/последний", которая меняется от десятилетия к десятилетию, у них есть лексическое значение, которое определяет их роли достаточно чётко.

Крайний - это "тот, кто находится с краю". То есть технически в очереди двое крайних: и тот, кто вот-вот уже пойдёт сейчас (следующий), и последний. А ещё, это даже скорее не по времени крайний, а в пространстве. То есть те, кто по краям сидят или стоят - вот они и крайние, их и невооруженным глазом видно. Вот только их позиция в пространстве может ничего не говорить о том, за кем нам занимать. Нам важна их позиция во времени, а это как раз слово "последний".

"Последний" - это тот, кто на данный момент пойдёт после всех присутствующих (где бы он ни находился в пространстве). Это значение больше подходит, не правда ли?

А вы как говорите? Как относитесь к тем, кто говорит не так, как вы?

instagram.com/lang_witch_ | t.me/lang_witch