Недавно студентка-первокурсница спросила, что это за "советский акцент" она слышит в старых фильмах. Не помню точно, какой пример она привела, но это что-то из серии "Позвольте вам представиться, волшебный карандаш... Надеюсь, вам понравится рассказ корот[къ]й наш..." (песня из советского мультика 1960-х). В выделенном слове произносится не корот[к'и]й с мягким [к'] и последующим [и], а корот[къ]й с твердым [к] и последующим звуком [ъ], о котором мы делали специальный выпуск: Гласный [Ъ] в русском языке: знакомый незнакомец Или пример из В.С. Высоцкого, который пел: "Парус, порвали парус, Каю[с], каю[с], каю[с]". В возвратном постфиксе -сь здесь звучит твердый [с]. Наконец, Пал Палыч из телефильма "Следствие ведут знатоки" запомнился (кроме прочего) произношением глаголов типа помахивать с [хъ] вместо [х'и]: пома[хъ]вать и т.п. Примеров можно привести больше, но суть понятна: это то самое старомосковское произношение, о котором много написано в учебниках и о котором есть интер