Скажу честно, мне стало худо уже на первом «деликатесе». Я вспомнила очередь из китайцев, стоящих за чем-то смрадно пахнущим возле станции метро.
Эту длинную очередь я наблюдала в Пекине лет пять назад. Достоявшиеся счастливчики с аппетитом уплетали плохо пахнущий фастфуд.
Но интерес взял вверх, и я дочитала статью китайского блогера, которую нашла в китайском поисковике baidu.
Меня зовут Александра. Я – дальневосточница. Была частым гостем и жила в Китае. Пожила в самой загадочной стране - в Северной Корее, сейчас уже наглухо закрытой. Мне точно есть о чем вам рассказать.
В статье китайский блогер пишет, что есть пять деликатесов, которые китайцам очень нравятся, они просто не могут ими наесться. А японцы как увидят, не могут есть.
Странно, говорит блогер, ведь Япония рядом с Китаем. Основы японской кулинарии берут свое начало в Китае. И обе азиатские кухни очень похожи.
Автор статьи искренне жалеет японцев, потому что они никогда не попробуют эти пять блюд и не познают настоящего гастрономического счастья!
Вот этот топ-5 китайских деликатесов
臭豆腐 Зловонный тофу
В российском интернете его чаще называют «вонючим тофу» - чхоу тофу. Не путайте, пожалуйста, с обычным нежным тофу. Ароматным рецептом я делилась в одной из статей. Ссылку оставлю в конце этой статьи.
«Зловонный тофу» - это когда-то нежный безвкусный тофу, которого постиг процесс ферментации. И стал этот нежный продукт тухлым тофу, вымоченным в долго бродившем рассоле.
В Китае же это очень популярное блюдо. В зависимости от региона оно имеет разный вкус. Самое аутентичное готовят в городе Чанша на юге Китая.
Этот продукт действительно плохо пахнет, соглашается автор статьи. Но это ерунда, потому что вкус восхитительный.
Есть китайцы, которые не любят это блюдо. Но их, по словам блогера, мало. Зато японцы не переносят даже запах.
毛鸡蛋 Шерстяное куриное яйцо
Страшны методы приготовления. Даже китайцы считают этот метод, мягко говоря, жестоким. А японцы и подавно, поэтому даже не пробуют.
Чтобы получить этот продукт, развитие птенца останавливают, и внутри остается полусформированный цыпленок.
Этот «кулинарный изыск» распространен в юго-восточных провинциях Китая - Цзянсу и Чжэнзян.
猪大肠了 Свиной кишечник
Независимо от того, где вы находитесь: на юге Китая или на севере. И независимо от того, куда вы пошли: в супермаркет или в мясную лавку, везде можно его купить. Вкус, по словам автора, отменный.
Но японцы опять-таки не едят, потому что считают этот продукт «нечистым».
北京的豆汁 Пекинский соевый напиток
Автор статьи считает, что каждый слышал о «Пекинском соевом напитке» в Китае. Обычные китайцы его очень любят. Напиток получают путем ферментации.
Но так как это продукт брожения, он кислый на вкус и имеет прокислый запах. И те, кто ни разу не пробовали, могут подумать, что этот напиток просто пропал.
Как вы уже догадались, это японцы.
大闸蟹了Китайский мохнаторукий краб
Нет, наверное, человека, который бы не слышал о китайском мохнаторуком крабе, который обитает в озере Янчэн в Поднебесной. Он имеет мировую известность. Вкус превосходный. Но китайский блогер не видел, чтобы японцы его ели.
Основная причина, по мнению автора статьи в том, что японцы просто не выращивают мохнаторуких крабов и мало едят ракообразных.
Немного о китайском мохнаторуком крабе:
«Наносит ущерб, разрушая своими норами плотины, повреждая сети и пойманную в них рыбу. Является переносчиком опасной болезни — рачьей чумы. Опасный инвазивный вид».
Видимо, поэтому японцы его чураются.
Мировую известность этот вид краба получил, потому что еще в 1912 году был случайно завезен из Китая в Европу. Мохнаторукий расселился и «захватил» Европу. Он появился даже в Черном море. Вот такой азиат-путешественник.
Пожалуй, я поддержу японцев. Этот топ-5 точно не мой). Хотя я обожаю северо-восточную китайскую кухню - тунбэй цхай (东北菜).
А как вы относитесь к таким «кулинарным изыскам»?
Благодарю, что читаете!