Найти в Дзене
Из точки А

8 правил английского языка, которые русскому человеку покажутся абсурдными

При изучении #английского языка у русскоговорящих людей часто случается недопонимание. Ведь принципы этих двух языков существенно различаются. Вот несколько правил английской грамматики, которые чаще всего сбивают с толку учеников: 1. Наличие артиклей Судя по результатам многочисленных опросов, можно сказать, что вся эта карусель с артиклями вообще мало у кого укладывается в голове. Ведь в русском языке их просто нет. А в английском нужно приложить немалые усилия, чтобы освоить эту часть грамматики. Кроме того, артикли практически никак не влияют на перевод, вот и зачем их придумали? 2. В английском не используется двойное отрицание А в русском запросто: "Я ничего не знаю об этом". Два отрицания: глагол "не знаю" и отрицательное местоимение "ничего". В английском мы можем сказать только так: "I know nothing about that". Или так: "I don't know anything about that". 3. Соотношение письма и речи (произношение) Иногда в английском слова звучит совершенно не так, как они пишутся. Не каждый
Оглавление

При изучении #английского языка у русскоговорящих людей часто случается недопонимание. Ведь принципы этих двух языков существенно различаются. Вот несколько правил английской грамматики, которые чаще всего сбивают с толку учеников:

1. Наличие артиклей

Судя по результатам многочисленных опросов, можно сказать, что вся эта карусель с артиклями вообще мало у кого укладывается в голове. Ведь в русском языке их просто нет. А в английском нужно приложить немалые усилия, чтобы освоить эту часть грамматики. Кроме того, артикли практически никак не влияют на перевод, вот и зачем их придумали?

2. В английском не используется двойное отрицание

А в русском запросто: "Я ничего не знаю об этом". Два отрицания: глагол "не знаю" и отрицательное местоимение "ничего".

В английском мы можем сказать только так: "I know nothing about that". Или так: "I don't know anything about that".

3. Соотношение письма и речи (произношение)

Иногда в английском слова звучит совершенно не так, как они пишутся. Не каждый новый ученик сходу разберет, как прочитать "daughter" или, к примеру, "queue".

Издевательство какое-то!
Издевательство какое-то!

4. Неправильные глаголы

Их надо заучивать, потому что никакой логики в их словообразовании нет. К тому же их аж 470 штук, хотя для повседневного общения достаточно ознакомиться с двумя сотнями таких глаголов. Неправильные глаголы многим не нравятся ещё со школы, где преподаватели часто просто вынуждали зазубривать ненавистные формы вне какого-либо контекста.

5. Множество времён

Русскоговорящему человеку трудно ориентироваться в этой сфере языка, т.к. он знает только три времени: прошедшее, настоящее и будущее. Да, у нас тоже форма прошедшего времени, к примеру, может принимать совершенный и несовершенный вид. Но все же в русском нет такого количества оттенков времен. Сравните:

He hasn't been to Russia

He wasn't to Russia

На русский язык эти предложения переводятся абсолютно одинаково, но для англоговорящих имеют оттенки смысла. Первый - не был, но может еще побывать. Второй - не был и уже никогда не будет.

6. Сложности с предлогами

Во фразе "увидеть на фотографии" или "стучать в дверь" в английском языке используются противоположные предлоги. В первом случае это "in" (то есть "в", если перевести на русский), а во втором случае — on (то есть "на"). С точки зрения русскоговорящих людей это совершенно нелогично, но подобные нюансы встречаются постоянно!

А предлог "at"? У него нет точного перевода на русский язык, он является как пространственным, так и временным, вот и пойди пойми его.

7. Согласование времен

В английском языке есть правило согласования времён, которое обычно вызывает неприязнь у всех. Правило это непростое, с ним возникают трудности даже у профессионалов.

8. Порядок слов

Просто не дай Боже поменять порядок слов в английском предложении! Мало того, что надо верно поставить друг за другом члены предложения, так еще и прилагательные надо ставить в верном порядке в зависимости от того, что они описывают: цвет, размер и так далее. Мучители!

Как они сами это запоминают?
Как они сами это запоминают?

А какие правила английского языка сложнее всего понять вам?