В английском языке, как и в русском, есть фиксированные сочетания прилагательных и следующих за ними предлогов. Например, happy about, afraid of… Одно из популярных сочетаний — different from. To be different from переводится как «быть отличным от» чего бы то ни было. Употребляется как в простых предложениях, так и в сложных. My doll is different from yours.
This is different from what I expected. Не так давно в одном видео о погоде услышала альтернативный вариант: That sounds different to summer in the UK. Заметили? Different to. Звучит немного непривычно, но слух не коробит. Значит, не ошибка? Пришлось гуглить. Несмотря на то, что different from — это наиболее употребительный вариант согласно статистике, в британском английском (особенно в разговорной речи) возможно сочетание different to, а в американском английском — сочетание different than. Все перечисленные варианты можно найти в классической англоязычной литературе. Правда вот о правомерности современного употребления чего либо