Найти в Дзене
Lingaholic Lair

Different from or different to?

В английском языке, как и в русском, есть фиксированные сочетания прилагательных и следующих за ними предлогов. Например, happy about, afraid of… Одно из популярных сочетаний — different from. To be different from переводится как «быть отличным от» чего бы то ни было. Употребляется как в простых предложениях, так и в сложных. My doll is different from yours.
This is different from what I expected. Не так давно в одном видео о погоде услышала альтернативный вариант: That sounds different to summer in the UK. Заметили? Different to. Звучит немного непривычно, но слух не коробит. Значит, не ошибка? Пришлось гуглить. Несмотря на то, что different from — это наиболее употребительный вариант согласно статистике, в британском английском (особенно в разговорной речи) возможно сочетание different to, а в американском английском — сочетание different than. Все перечисленные варианты можно найти в классической англоязычной литературе. Правда вот о правомерности современного употребления чего либо

В английском языке, как и в русском, есть фиксированные сочетания прилагательных и следующих за ними предлогов. Например, happy about, afraid of… Одно из популярных сочетаний — different from.

To be different from переводится как «быть отличным от» чего бы то ни было. Употребляется как в простых предложениях, так и в сложных.

My doll is different from yours.
This is different from what I expected.

Не так давно в одном видео о погоде услышала альтернативный вариант:

That sounds different to summer in the UK.

Заметили? Different to. Звучит немного непривычно, но слух не коробит. Значит, не ошибка? Пришлось гуглить. Несмотря на то, что different from — это наиболее употребительный вариант согласно статистике, в британском английском (особенно в разговорной речи) возможно сочетание different to, а в американском английском — сочетание different than. Все перечисленные варианты можно найти в классической англоязычной литературе. Правда вот о правомерности современного употребления чего либо кроме different from на письме(!) ведутся ожесточенные споры. Кто-то из носителей языка считает это ошибкой, кто-то наоборот предпочитает стандартному варианту. Нам, изучающим английский язык, важно просто знать о существовании всех возможных вариантов, а на экзамене лучше не искушать судьбу и придерживаться безопасного пути — использовать different from.

Кстати, позволив себе небольшую вольность, можно перевести different to как «отличный по отношению к». В русском языке такое сочетание встречается не в пример реже, чем «отличный от», но все-таки встречается. Грамотно ли такое употребление, правда, тоже под вопросом. Здесь нам видно, что при смене управления подчеркивается не столько момент отличия, сколько момент связи двух сопоставляемых явлений. Возможно, в английском происходит та же смена акцента.