Предыдущую часть можно прочитать здесь, а первую сказку про Ивора — здесь.
Наконец, уши его встали торчком, хвост заметался туда-сюда, будто сам собой, и кот решился:
— Но ведь не просто так ты готова творить такую сложную волшбу, верно? Значит, ты хочешь что-то взамен? Но что?
— Житье под моей крышей пошло вам на пользу, Ваше Котиное Высочество, — усмехнулась ведьма. — Всё так, подобные услуги оказываются не за красивые глаза. Даже не за такие красивые, как у вас. Мне нужен спутник. Компаньон, который останется со мною навсегда, сохранив связь с вашим миром. И притом он должен отправиться ко мне добровольно, не тосковать и не страдать по родине. Это может быть, как твой котёнок, когда ты найдешь даму сердца, так и кто-то, кого ты уговоришь. Я не чиню тебе препятствий. Но должен ты дать нерушимую клятву, и привести ко мне молодого, здорового друга, который останется рядом со старой ведьмой.
Вновь не разочаровал ведьму Ивор. Спросил:
— А ему это не навредит? Он будет жить с тобою, как я все это время?
— Взамен я могу поклясться, что никогда не причиню ему вреда по доброй воле, и постараюсь оберечь от всех неприятностей, что неизменно преследуют спутников ведьм.
— Но зачем ради этого просить меня, и тратить сложные чары? Разве ты не можешь сама позвать себе друга? — задал Ивор последний по счету, но не по важности, вопрос.
— Я хоть и ведьма, а человек. Мне в ваш мир хода нет. Я многое знаю, многое умею, и мой прошлый компаньон прожил со мной дважды десять десятков лет, однако эта магия намного древнее меня, — спокойно ответила Елизавета. — Он должен уйти сам. Уйти добровольно. И прийти в эту избу. Только тогда все будет правильно. И, прежде чем ты задашь новый вопрос, маленький кот, я скажу: мою волшбу на себе пронесешь ты сам. Но ты должен будешь в точности выполнять все мои инструкции, иначе я не могу обещать, что все получится.
Черный котик сложил лапки перед собой, обернул их хвостом, и внимательно посмотрел на ведьму, показывая, что он готов ее слушаться во всём. Он повторил клятву, обещав во что бы то ни стало найти того из своих подданных, кто согласится уйти к ведьме. Та только кивнула и махнула рукой. И Ивор понял, что пока не время. Сложная волшба и творится сложно, и времени нужно немало. Отчего-то он знал, что донимать Елизавету вопросами, пока она ворожит, не следует.
И дни потекли за днями. И казалось, будто ничего в их жизни с того памятного разговора не поменялось. Только Елизавета хирела и чахла на глазах. Из крепкой, сильной женщины лишь слегка тронутой временем, чей возраст можно было понять только по мудрым серым глазам да седине, она все больше становилась той самой старухой, какой представилась ему. Теперь Ивор верил, что она прожила на свете больше, чем любой из известных ему смертных.
Но не теряла она ни ясности взгляда, ни твердости намерений. И постоянно что-то нашептывала над фигуркой лисы из неизвестного Ивору черного поблескивающего материала. Иногда говорила тихо-тихо, иногда начинала напевать, иногда только отбивала ритм, но звучать не переставала ни на минуту. Фигурка выглядела как сидящая, сложившая перед собой лапы лисица, с гордым видом смотрящая прямо перед собой. Казалось, она вот-вот повернет голову, и посмотрит на Ивора, а то и скажет что-то, что ему совсем не понравится.
С каждым днем это чувство становилось всё сильнее, а Елизавета все слабее и старше. Трижды по девять дней успело пройти с их разговора, когда кошачий принц всерьез забеспокоился, не погибнет ли Елизавета, пытаясь ему помочь.
Но к счастью, когда она больше не могла встать с кровати, тяжело дыша, подозвала, наконец, к себе Ивора:
— Многих сил мне стоило это заклятие. Но в нём и сила большая, — сказала она на удивление сильным голосом. — Когда вернешься обратно в свой мир, не рассказывай, кто ты таков, пока не проведешь там три дня и три ночи. И все это время не снимай с шеи мой подарок. Тогда на третий рассвет явятся воины, и будут они разить без промаха. Это будут сильные, мужественные лисы. А те, кого коснутся их зубы и когти, будут падать замертво, и засыпать мертвым сном. Разить они будут котов и крыс, совершать набеги, и приносить страдания. И только твоя живительная сила, лепестки чемерицы, родниковая вода и слеза раскаяния смогут вернуть заснувших к жизни. Достаточно лишь капли на кувшин, а, чтобы исцелиться — достаточно глотка. Пока ты не решишь, что лисьих воинов нужно отозвать, они будут являться на рассвете. А захочешь, чтобы они ушли — назови моё имя и разбей статуэтку, не снимая с шеи.
Продолжение следует...