Найти тему

Мауро Бийино (Биглино): заслуживает ли Библия доверия ?

Когда кто-то, воображая себя знатоком Библии, начинает вести длительные теологические споры,  продвигая и навязывая свое  собственное понимание и толкование этого сборника религиозных мифов еврейского народа, то мало отдает себе отчет в том,  что на самом деле  в разные исторические периоды и в различной географической местности  текст и трактовки  этого религиозного сборника, а также его состав, существенно отличались между собой.  На этот факт, обратил внимание итальянский переводчик Мауро Бийино,  автор нескольких книг, основанных на переводе с древнееврейского подлинника Торы.  И этот его перевод,  существенно отличается от традиционных  переводов Ветхого завета  на европейские языки.

О чем же говорит огромное количество  толкований и изданий Библии?  А только о том,  что не стоит доверять ни одной из множества различных сект,  утверждающих,  что только они имеют тексты "истинной"  Библии и служат "истинному" Богу.  Вот, что о этом пишет сам Мауро в своей книге "Библия - не священная книга":
"Как было оговорено - я использую термин "Библия" для удобства, имея в виду Ветхий Завет, и я начну с утверждения что он был объектом колоссального обмана - работы по сокрытию правды проделанной в течении веков теми, кто хотел использовать Писание для целей, не имеющих ничего общего с духовностью (в широком смысле этого слова).

Всё что мы знаем о Ветхом Завете -- это то, что пожелали сообщить нам владыки каждой эпохи, начиная с иудейских теологов, положивших начало монотеистическому учению, и вплоть до нынешних структур, действующих посредством теологических и идеологических систем мышления, опирающихся на фундамент какого-либо типа.  Распространению библейских текстов способствовали исключительно мистификации на его счет.

Начну с описания путаницы, не имеющей никакого отношения к переводам.  Католики верят, что в Ветхом Завете 46 истинных книг (иными словами - написанных под влиянием библейского Бога). В то-же время иудейский канон признает только 39, не признавая истинными те, что признаются христианами - Товита, Юдифи, Притчи Соломона, Варуха, Экклезиаста и Кохелет, первая и вторая книги Маккавея и некоторые выдержки из книги Эсфирь и Даниила.  Библия, которой мы владеем, основана главным образом на Штутгартской Библии, масоретское издание Ленинградской рукописи (всё это объяснялось в моих предидущих работах).

Протестантская Церковь присоединилась к иудейскому канону.  Копты (крупнейшая христианская община на Ближнем Востоке) - полагают считают каноническими (содержащими настоящие истины) - другие книги, отринутые латинскими католиками и иудеями, такие как Книга Эноха и Книга Юбилеев.   Греко-ортодоксальная Церковь, в свою очередь, не основывается на масоритской редакции Ленинградской Рукописи, но на более древних текстах Септуагинты (Библия переведенная на греческий в Египте в 3-м веке до нашей эры).   Эта греческая библия содержит около тысячи отличий от масоритской редакции, среди которых много весьма важных, поскольку содержат заметные отличия в тексте, которые могут указывать на исправления (текстовые фальсификации), сделанные масоритами.  Эта греческая версия представляла собой библейский фундамент для отцов Церкви в первые века после смерти Христа, до тех времен когда Римская Церковь решила взять за основу Иудейские Каноны.   Раввины, наоборот, отрицают Септуагинту, заявляя, что принимают только те книги, которые считают отвечающими Закону, исключительно те, что написаны в Палестине, на иврите, и до периода предшествующего Эздре (5й век до Н.Э.). Но и это не всё.

Если некий человек родился в Палестине, на территории Самаритян - он услышит, что истина находится не в масоритских редакциях, а в Торе (Пятикнижие), отличающейся от масоритской версии более чем в 2000 мест. Пешитта - Библия на сирийском языке принимаемая маронами, несторианцами, якобитами и мелкитами - также, в свою очередь, отличается от масоритской.

Поэтому, прежде чем приступить к переводам, мы постараемся получить доступ к стольким библиям, сколько это возможно, а также примем во внимание, что все они в их бесконечном разнообразии, объявлены единственно истинными своими приверженцами.

Эти первые признаки сами по себе должны бы дать понять, что Библия которой мы должны доверять - зависит от исторического периода и географического места где и когда мы родились, или, другими словами, не существует "абсолюта" поскольку всегда есть кто-то, кто решит за нас в догматической манере - что является истиной и где она находится.

Но ситуация не так проста. Самые древнейшие из доступных нам библейских текстов - обнаружены в пещерах Кумран.  Некоторые из них восходят к 2-му веку до нашей эры.  В настоящее время между текстами Исайи, найденными в этих свитках, и масоритских рукописях насчитывается более 250-и отличий, среди которых целые слова присутствуют в первых и отсутствуют во вторых, и тому подобное".

Итак,  можно констатировать,  что никакой единой версии Ветхого завета не существует,  а существует огромное количество его различных вариаций,   у различных иудейских и христианских сект,  каждая из которых признает "истинным", только какой-то один  его  вариант.   И именно это многообразие и не позволяет слепо верить в истинность какого-то одного варианта . Хотя, несомненно,  самыми приоритетными должны быть самые древние варианты Ветхого завета, менее подверженные более поздним правкам и толкованиям,  внесенным в интересах различных церквей и их иерархов.  И учитывая все это,  можно понять, что никак не могут считаться "истинными" и "единственно правильными"  переводы Ветхого завета на русский и другие европейские языки, сделанные всего лишь во второй половине XIX века.  Ибо их отличие  от  первоисточника  очень велико.    Именно этот факт и доказывает Мауро Бийино в своей книге,  но его доводы в пользу этого  мы рассмотрим в следующей раз,  когда вернемся к этой теме.

Источник: мой пост в сообществе "Альтернативные версии истории"