Найти в Дзене
Шеогоратошная

Что Довакину говорят драугры

Оглавление

Небольшой довазуло-русский разговорник.
Русскоязычные игроки, как правило, довольно специфично воспринимают на слух возглас "
крен сошаль!" — чаще всего он вызывает ассоциации, связанные с индустрией для взрослых 🔞 Но на самом деле эта — одна из десяти — драугрская фраза означает совсем другое и, разумеется, сейчас мы точно переведём девять из них. Последняя чуть сложнее и вместе с тем является самой интересной — с весьма пугающим намёком.
Итак, номер один в нашем списке:

Крен, сошаль!

Эта фраза переводится как "пади (и) истеки кровью!". Корнеплоды тут, как видите, ни при чём. Другое существительное — тоже 😏

Довазул — драконий язык в игре — основан на германских языках раннего Средневековья и на нём можно писать довольно длинные осмысленные тексты.
Довазул — драконий язык в игре — основан на германских языках раннего Средневековья и на нём можно писать довольно длинные осмысленные тексты.

Ав дилон!

"Присоединись к мёртвым!" — запросы у драугров, как видите, жирные. А если Довакин — вампир, то и вовсе непонятные — куда мертвее-то?

Болог аз, мал лир!

Когда вам говорят такое, это ещё одна... просьба — "проси пощады, жалкий (мелкий) червь!". Тоже невыполнимая — протагонист Skyrim, в отличие от главного героя Fallout 4, существо молчаливое.

Дир, волан!

"Умри, нарушитель (вторженец)!". Простой ответ на вопрос о том, есть ли драуграм дело до того, что мы шляемся по их дому. Есть. И они нам не рады.

Совнгард саран!

Самая, пожалуй, простая фраза в списке переводится как "Совнгард ждёт!". Тысячи лет уже ждёт, и отправить туда душу воина — благородный поступок.

Одна проблема — ничего хорошего в Совнгарде сейчас души драугров не ожидает.
Одна проблема — ничего хорошего в Совнгарде сейчас души драугров не ожидает.

Фаз, пак, динок!

Это как "мир, труд, май", но только "боль, позор, смерть!". Просто и понятно.

Даник кендов!

Нет, кенды — это не народ, и данников, которые бы им платили, у них нет. Фраза означает "воин, ты обречён! (обречённый воин!)".

Унслаад кросис!

Слово "кросис" мы можем услышать от Партурнакса, да и вообще значение этой фразы, по-моему, где-то в игре мелькало. Означает она "вечная печаль!".

Квилан ус дилон!

"Склонись перед мёртвыми!". Нет, серьёзно, ребята подают какие-то смешанные сигналы. Чего конкретно они от нас хотят — чтобы перед ними склонились или просто умерли?

Это девять фраз, которые удалось точно перевести. Но есть ещё десятая, с сюрпризом —

Когда спал всего три часа.
Когда спал всего три часа.

Аар вин ок!

Первое слово означает "слуга". Третье — "его". Второе чисто технически должно означать "сияние"/"сиять", но тогда получается какая-то чушь. А вот если кто-то что-то попутал и на самом деле драугры говорят "аар ВИР ок", то всё становится гораздо интереснее. "Вир" — это "сразить", и тогда фраза означает "слуга, срази его!".
Звучит логично, ведь драугры часто тусуются группами. Но услышать её можно и от одинокого мертвеца, а раз он явно ни к кому не обращается, встаёт совершенно логичный вопрос — так кто же говорит устами мёртвых Скайрима? 😨