Во время работы Вильнюсской книжной ярмарки, одного из крупнейших культурных событий года Литвы, прошла презентация литовского издания моей книги «Исторические прогулки с Франциском Скориной». Это моя пятнадцатая книга! Издание подготовлено Научной библиотекой Академии наук Литвы им.Врублевских.
«А почему вы выбрали именно такой подход?», - спросил меня на презентации литовского издания книги «Исторические прогулки с Франциском Скориной» директор Научной библиотеки АН Литвы доктор Сигитас Нарбутас. Простой вопрос, но неожиданный: меня еще никто об этом не спрашивал, хотя презентаций книги было много. Но они были в Беларуси, где хорошо знают Скорину и немного знают меня, а потому вопрос о подходе не возникал: очевидный журналистский подход. Одна презентация была в Москве, и тогда меня спросили: «Почему именно «прогулки»? Похоже, но вопрос о «подходе» все же немного другой. Более научный, что ли. На самом деле научных вопросов я побаиваюсь. Это вообще был мой главный страх, когда я только придумала этот проект: что скажут ученые? Я ведь в некотором смысле зашла на их территорию, а нарушения границ никто не любит.
Я не ученый и материалы, которые вошли в книгу «Исторические прогулки с Франциском Скориной», сначала были статьями в газетах. А это означает, что писать их нужно было языком легким и понятным – уж точно не научным. Тем не менее, ставку на ученых я сделала с самого начала проекта: моей идеей было проехать по городам и странам, в которых Франциск Скорина жил, учился и работал, и поговорить со скориноведами. Я верила, что они есть в каждом таком городе. Мне хотелось показать, что Скорина – замечательное имя, которое объединяет белорусов, литовцев, чехов… и поляков с итальянцами тоже. И мне это удалось. И сейчас, когда меня спрашивают, что было самым интересным в этом проекте, я, конечно, рассказываю про прикосновение к истории – в самом прямом смысле этого слова: как в Кракове, Праге и Гёрлице мне посчастливилось листать книги, изданные Франциском Скориной. Как удалось полистать написанную латынью книгу записей защиты ученых степеней Падуанского университета в кожаном переплете, на котором чернилами выведено «1512-1517», а в ней – три страницы о том, как стал Скорина «доктором лекарских наук», о чем гордо писал в каждом своем издании. Это был потрясающий опыт и впечатления на всю жизнь. Но самым интересным в этом проекте все же были люди, которые рассказывали о Франциске. Или помогали найти тех, кто сможет о нем хорошо рассказать.
В Кракове сказали: вам нужно поговорить с Александром Наумовым, он лучший польский скориновед, перевел всего Скорину на польский язык! И я поехала в Венецию, где Наумов тогда преподавал в университете Фоскари. «О, в вашей книге есть Наумов!», – как будто с удивлением, но больше с уважением сказал модератор московской презентации, известный российский религиовед Алексей Юдин. На самом деле практически все ученые, занимающиеся одной (или схожими) тематикой, друг с другом знакомы. Положа руку на сердце: в Европе не так много скориноведов, чтобы они друг друга не знали. Люди – главное сокровище этого проекта. Разве я могу забыть, как специалисты по истории Падуанского университета, которым я написала за полтора месяца до своего приезда, не поленились поднять свои архивы и привести нас именно в ту комнату, в которой Скорина сдавал экзамен? Мы оказались первыми белорусскими журналистами, сфотографировавшими ее потолок – он сохранился нетронутым, именно под ним стоял Франциск, отвечая на вопросы экзаменаторов.
Благодаря таким неравнодушным людям книга «Исторические прогулки с Франциском Скориной» переведена и издана в Литве. Когда она только вышла в Минске в Издательском доме «Звязда», тогдашний директор Центральной научной библиотеки НАН Беларуси им.Я.Коласа Александр Груша предложил провести презентацию в библиотеке. Именно он рассказал своему коллеге, директору Научной библиотеки АН Литвы им.Врублевских Сигитасу Нарбутасу об этой книге и отрекомендовал ее как «хорошую». На презентации в Вильнюсе доктор Нарбутас отметил: «Это было для меня лучшей рекомендацией. Если Александр Иванович сказал, что книга хорошая, значит, так оно и есть».
Мы с доктором Нарбутасом начали проект по переводу и изданию книги в декабре 2021 года. А потом мир изменился настолько, что никто из нас не был уверен, что этот проект удастся довести до конца. И все же мы сделали это! Мне кажется это особенно важным именно сейчас, потому что самое главное – связи между людьми. И замечательно, когда в стране национальным героем является просветитель – человек, первым начавший издавать книги. Моя Беларусь – именно такая страна, у нас Франциск Скорина – национальный герой. И я этим горжусь.
Во время презентации в Вильнюсе мы много смеялись: и когда говорили о моем не научном, но нигде не погрешившим против исторической науки «подходе», и когда упоминали, что в литовском издании есть глава, которой нет в белорусском – «Пиво со Скориной». Кстати, это реально «историческая прогулка», потому что с этой главой, как с путеводителем, можно путешествовать по пражским историческим пивным.
«Вы не только умеете хорошо брать интервью, но и очень интересно рассказываете», – сказал Андрюс и попросил подписать книгу. Он зашел на презентацию почти случайно, и ему так понравилась наша живая дискуссия, что он захотел прочитать книгу. Такие читатели для меня – самые дорогие. Позже, когда я уже вернулась в Минск, директор Научной библиотеки им.Врублевских Сигитас Нарбутас написал, что «Исторические прогулки с Франциском Скориной» оказалась самой продаваемой книгой на выставочном стенде библиотеки. И я этому очень рада.
Вильнюсская книжная ярмарка – важнейшее событие в культурной жизни Литвы. В прошлом году ее посетили почти 50 тысяч человек.