Напомню, что мы используем Past Perfect в английском языке, если говорим о действии, которое закончилось до определенного момента в прошлом. Для сложных слов даю транскрипцию и примеры английских предложений с переводом 😊.
В первой части про маркеры Past Perfect мы уже рассматривали сложные союзы. Хочу остановиться на них подробнее. Hardly… when, scarcely… when, nearly… when, barely… when, no sooner… than можно перевести как «только я / едва я / не успел я … как». Интересно, что в зависимости от их местоположения используется прямой порядок слов или инверсия. В обоих случаях перевод одинаковый.
hardly… when:
✔ I had hardly bought [bɔːt] a new phone when I broke [brəʊk] it. – Едва я купил новый телефон, как сломал его. (сначала купил телефон – Past Perfect, потом сломал его – Past Simple) Или инверсия: Hardly had I bought a new phone when I broke it.
✔ I had hardly come home when it began to rain. – Только я пришел домой, как начался дождь. (сначала я домой пришел – Past Perfect, потом дождь начался – Past Simple) Или инверсия: Hardly had I come home when it began to rain.
Посмотрите, как изменится смысл, если поменяем действия местами:
It had hardly begun to rain when I came home. – Едва начался дождь, как я пришел домой. (сначала дождь начался – Past Perfect, потом я домой пришел– Past Simple) Или инверсия: Hardly had it begun to rain when I came home.
✔ We had hardly arrived when the lecture started. – Как только мы прибыли, лекция началась. (сначала мы прибыли – Past Perfect, потом лекция началась – Past Simple) Или инверсия: Hardly had we arrived when the lecture started.
scarcely [ˈskeəslɪ]… when:
✔ He had scarcely said the first words when she interrupted him. – Едва он произнес первые слова, как она перебила его. (сначала он произнес первые слова – Past Perfect, потом она перебила – Past Simple) Или инверсия: Scarcely had he said the first words when she interrupted him.
✔ The rain had scarcely stopped when the sun shone [ʃɒn] brightly. – Не успел прекратиться дождь, как ярко засияло солнце. (сначала дождь прекратился – Past Perfect, потом солнце засияло – Past Simple) Или инверсия: Scarcely had the rain stopped when the sun shone brightly.
✔ We had scarcely reached the field when the game started. – Только мы добрались до поля, как началась игра. (сначала мы добрались – Past Perfect, потом игра началась – Past Simple) Или инверсия: Scarcely had we reached the field when the game started.
nearly… when:
✔ The rain had nearly stopped when he reached home. – Только дождь закончился, как он добрался до дома. (сначала дождь закончился – Past Perfect, потом он добрался до дома – Past Simple) Или инверсия: Nearly had the rain stopped when he reached home.
✔ Tom had nearly held up his hand when the car stopped. – Не успел Том поднять руку, как машина остановилась. (сначала Том руку поднял – Past Perfect, потом машина остановилась – Past Simple) Или инверсия: Nearly had Tom held up his hand when the car stopped.
✔ I had nearly closed the door when a gust of wind opened it again. – Едва я закрыл дверь, как порыв ветра снова распахнул ее. (сначала я закрыл – Past Perfect, потом ветер распахнул – Past Simple) Или инверсия: Nearly had I closed the door when a gust of wind opened it again.
🌺 Глаголы мы изучаем по плану.
barely… when:
✔ They had barely gone [ɡɒn] out when aunt Mary came into the room. – Едва они вышли, как в комнату вошла тетя Мэри. (сначала они вышли – Past Perfect, потом тетя Мэри вошла – Past Simple) Или инверсия: Barely had they gone out when aunt Mary came into the room.
✔ She had barely woken up when her mom called. – Не успела она проснуться, как позвонила мама. (сначала она проснулась – Past Perfect, потом мама позвонила – Past Simple) Или инверсия: Barely had she woken up when her mom called.
✔ I had barely come home when the lights went out. – Едва я вернулся домой, как погас свет. (сначала я вернулся – Past Perfect, потом свет погас – Past Simple) Или инверсия: Barely had I come home when the lights went out.
no sooner… than:
✔ No sooner they had come than it started to rain. – Не успели они прийти, как пошел дождь. (сначала они пришли – Past Perfect, потом дождь пошел – Past Simple) Или инверсия: No sooner had they come than it started to rain.
✔ No sooner he had found his seat than the light went out. – Не успел он найти свое место, как свет погас. (сначала он нашел место – Past Perfect, потом свет погас – Past Simple) Или инверсия: No sooner had he found his seat than the light went out.
Первую часть статьи «Маркеры Past Perfect» читайте здесь.
Статью «Особенности Past Perfect» можно прочитать здесь.
Надеюсь, что тема оказалась вам полезной 😊. Подпишитесь, чтоб не упустить что-то важное 🤗🌸
ВИДЕОВЕРСИЯ этой статьи:
В университете мне не хватало понимания объема информации, который предстояло изучить. Это напрягало. Очень хотелось структурности и ясности на будущее, чтоб эффективно и с удовольствием учить английский язык. Поэтому и был составлен понятный план по английской грамматике 👇 Поверьте, он не бесконечен🤗