Иногда карьерная траектория биолога или химика бывает достаточно причудливой. Часть специалистов с естественно-научным образованием охотнее работают с текстом и юридическими документами, чем с пипеткой и микроскопом. Где могут быть востребованы биологи и химики, желающие работать вне лабораторий и биотехнологических компаний?
Существуют отрасли, где важно экспертное мнение, готовность работать с документацией, корректно с юридической и медицинской точек зрения переводить тексты. Сюда относится регистрация медицинских изделий и лекарственных средств, патентование, защита интеллектуальной собственности. Поэтому специалисты с естественнонаучным образованием часто работают с текстами, в том числе и как переводчики в своей тематике. Такая деятельность подразумевает хорошее знание иностранного языка в дополнение к основному образованию. Но поскольку английский для большинства профессий интеллектуального труда уже становится базовым навыком, неудивительно, что переводы и патентное право становятся теми сферами, где биологи, химики и медики могут профессионально самореализоваться. При этом стоит отметить, что при работе с патентной документацией специалист изучает новейшие разработки в самых разных областях, что способствует постоянному профессиональному росту.
Рассказывает Виталий Войченко, руководитель отдела переводов
«Среди сотрудников отдела переводов, а также в отделе запросов экспертизы по существу и отделе патентных поисков работают специалисты с разным профильным образованием. Филологи работают в тех отделах, где происходит непосредственное общение с клиентами, с партнерами. Но если говорить о написании, переводах заявок, ответах на запросы экспертизы по существу, то здесь филологического образования недостаточно. Поэтому сегодня в компании работают биологи, химики, врачи и другие профильные специалисты. Именно их знания необходимы для надлежащей работы с патентной документацией.
В компании постоянно открыты вакансии на позиции профильных специалистов, и это связано не с текучкой кадров или ненадлежащими условиями труда. Найти человека с хорошими академическими знаниями и высоким уровнем знания английского языка — не такая уж и простая задача. Мы принимаем на работу как специалистов с опытом работы, так и недавних выпускников вузов. Иногда последние даже предпочтительнее, потому что у них еще свежи в памяти знания, полученные в стенах университета.»
Работа с патентами требует не только хороших предметных знаний, но и понимания тонкостей юридической документации.
Поэтому обычно компании предоставляют возможность своим сотрудникам с естественнонаучным образованием пройти обучение по патентному праву и другим смежным областям. После этого проводится аттестация, и только потом специалист может приступать к работе.
Если нет желания работать с документацией, то специалист с естественнонаучным образованием может выбрать и другое направление: написание и научная редактура книг, статей, новостей. Здесь бывают как штатные вакансии, так и позиции на парт-тайм. Поэтому попробовать себя в этой области могут как студенты профильных факультетов, так и те, кто пока работает в другой сфере.
Подробно вопросы карьерных возможностей разобраны в статье “Бизнес в биотехе: карьерные успехи биологов, химиков и медиков в корпорациях и стартапах” на Биомолекуле.