Вообще, мне кажется, что Стивен Кинг силен во всех существующих формах и жанрах, потому что иначе я не знаю, как объяснить его успехи в художественной прозе, малой прозе, публицистике, поэзии, драматургии. Ему осталось написать только роман в чистом реализме, как на это отважился Дмитрий Глуховский со своим «Текстом», и тогда не останется непокоренных рубежей. Сегодня мы поговорим об одном из лучших рассказов Стивена Кинга, больше даже о впечатлении, который у меня оставил этот рассказ. Кстати, если вас интересует топ лучших рассказов Стивена Кинга, то вы можете найти его здесь, и ознакомиться с другими разборами. А мы переходим к «Нездоровью». На самом деле, минусы перевода Виктора Вебера, как и вообще перевода некоторых произведений – потеря первоначально смысла, либо изначальной поэтики названия. Оригинальное название рассказа: «Under the weather». Это английская идиома, которая конечно же имеет множество значений, но сошлемся на то, что это идиома, поэтому не всегда понятно о чем т
"Нездоровье": поразительный рассказ С. Кинга о безусловной любви, который вы могли пропустить
17 ноября 202117 ноя 2021
402
3 мин