Бразилия в кинематографическом плане - это, прежде всего, фабрика сериалов. Я даже не знаю - показывали когда-нибудь у нас в стране хоть один бразильский полнометражный фильм? До увлечения португальским я, кажется, о таком не слышала.
Сейчас я с ходу могу назвать больше десятка неплохих фильмов, поэтому решила начать о них писать. Не в первый раз - у меня уже была пара публикаций на эту тему, но за последнее время я познакомилась со столькими картинами, что решила предложить вам позаниматься португальским с их помощью.
Как обычно, я не буду пользоваться субтитрами - все слова из фильма буду разбирать сама, а потом попрошу друга-бразильца меня проверить. Он же меня консультирует по местным реалиям, если я что-то не пойму. Если этот канал когда-нибудь что-нибудь заработает, половину с удовольствием отдам Луису за помощь.
Начнем!
Os Farofeiros (2018)
Несложно догадаться, что это комедия. Но я не смогла подобрать слово, чтобы красиво перевести название.
Слово farofeiro произошло от farofa - это довольно популярная в Бразилии штука - обжаренная со специями кукурузная или маниоковая мука.
Farofeiros - это пляжные туристы, которые отправляются к морю всей семьей и, не имея возможности перекусывать в кафешках и арендовать все необходимое на месте, тащут все из дома - еду, напитки, пляжные зонтики, складные стулья и т.д. Обычно farofeiros проводят на пляже весь день, частенько оставляя за собой мусор.
Такие туристы совершенно невыгодны местным торговцам:
Hoje só tem farofeiro, não vamos vender nada.(Dicionário Informal)
Сегодня одни farofeiros, ничего не продадим.
А farofa тут каким боком? Просто это одна из самых простых и популярных закусок - ее, вместе с жареной курицей, обычно и берут с собой на пляж.
Если исключить мусор, то farofeiros - совершенно нормальные ребята, экономные, как и многие наши соотечественники на отдыхе.
Смотрим трейлер к фильму:
История здесь довольно простая - четверо коллег вскладчину арендовали домик на побережье, где собираются провести рождественские выходные с семьями.
Как заманчиво:
Para aproveitar o feriadão com os amigos de trabalho, nada melhor do que viajar para uma linda casa de praia.
(Чтобы насладиться выходными с друзьями с работы, нет ничего лучше, чем поехать в прекрасный пляжный дом)
Com direito a piscina, vista pro mar, silêncio e tranquilidade.
(С доступом к бассейну, видом на море, тишиной и спокойствием)
Nesse verão.... O malandro, o funcionário exemplar, o puxa-saco e o solteirão vão tirar férias do escritório, mas não da confusão!
(Этим летом... Прохиндей, образцовый служащий, подхалим и холостяк отдохнут от конторы, но не от проблем!)
- Aí, Alexandre!...
- Pra que tanto ventilador, hein? Lá em casa não tem ar condicionado?
- Não, a casa é ... rústica.
- Amor, é normal esse tipo de casa rústica em Búzios.
- Não, não é Búzios não, é Maringuaba.
-Эй, Алешандре!..
-Зачем столько вентиляторов, а? Там в доме нет кондиционеров?
-Нет, этот дом... деревенский.
-Дорогая, такой тип деревенского дома - нормальная вещь в Бузиос.
-Нет, это не в Бузиос, это в Марингуабе.
Búzios - это шикарное курортное местечко на полуострове к востоку от Рио, а Марингуаба - вымышленный городок в захолустье - дыра дырой. Лима, наш прохиндей, по-видимому, арендовал самый дешевый дом во всем штате.
- Não vamos se deixar levar pela primeira impressão.
- Ah!...
- E nem pela segunda.
- Por que que a água é...
- ... verde, hein?
- Porque verde é a cor da natureza, né?
- É só dar uma ajeitadinha que essa casa vai ficar lindaça, pô!
-Давайте не будем поддаваться первому впечатлению.
-А!
-И второму тоже.
-Почему это вода...
-...зеленая, а?
-Потому что зеленый - это же цвет природы.
-Тут только прибраться маленько надо, и дом будет как игрушечка, делов-то!
- Olha a praia!
- Isso aí é um monte de “cáguidus”!
- Cactus!
- Cala essa boca!
- Isso aqui no máximo vai fazer cosquinha na gente.
- Cosquinha isso vai é fazer bem em você!...
- Ó, Jussara! Que que é isso!?
-Смотрите, пляж!
-Это там куча какитусов!
-Кактусов!
-Рот свой закрой!
-Они максимум нас пощекочут чуток.
-Пускай тебя хорошенько пощекочут!...
-Слышь, Жуссара! Что за дела!?
Жуссара с мужем - люди простые, хорошими манерами и образованием не испорченные. Поэтому Жуссара произносит cactus на бразильский манер - вставляя гласную между c и t. Правда получилось слово, напоминающее глагол cagar и его производное cagada (оба слова означают очищение кишечника... Ну, вы поняли).
- Praia deserta?
- Calma, gente. Vamo animar.
-Пустынный пляж?
-Спокойно, народ. Давайте зажигать.
Подумаешь, толпа! Зато дешево и сердито.
- Karolayne, Enzo! Vem comer a farofa que tá esfriando!
- Gente, o nome do Pitoquinho!
- Cláudia Raia pode ter um filho chamado Enzo, eu não posso!?
-Каролайни, Энзо! Идите есть фарофу, а то остынет!
-Люди добрые, это ж имя Карапуза!
-Клаудии Райа можно сына с именем Энзо, а мне нельзя!?
Типичный кариока на пляже сразу начинает есть - так мне и сказал мой друг-паулиста. А я сказала, что наши начинают есть, как только заходят в поезд. На пляже, вроде бы, такая же картина.
Видели, как Жуссара назвала своего сына? Между собой, как это часто бывает в Бразилии, мальчика не называют по имени, а используют apelido - прозвище. Pitoco - это ребенок маленького роста, а pitoquinho - уменьшительная форма от этого слова. То есть, мальчик-с-пальчик, практически.
Но, если уж вышли в люди, тут надо себя во всей красе показать. Так, чтобы весь пляж узнал, какие красивые имена выбрала Жуссара своим детям. В конце концов, может себе позволить.
Мне рассказали, что имя Энзо в начале 2000-х было жутко популярным. Я где-то прочитала, что скоро у бразильских родителей будут спрашивать - а как зовут вашего Энзо? И все это началось после того, как в 1997 году актриса Клаудия Райа и ее муж Эдсон Селулари дали это экзотическое имя своему сыну. Если интересно, можно посмотреть, как Porta dos Fundos предсказали засилье Энзо в будущем.
- Você não destrate os meus colegas!
- Por quê?
- Porque eu vou ter que demitir um deles.
-Ты не оскорбляй моих коллег!
-Почему?
-Потому что мне придется уволить одного из них.
Ренате надоели туповатые (по ее мнению) приятели мужа, ее раздражает этот дом (не такой отпуск она себе намечтала) - поэтому за языком супруга будущего начальника отдела особо не следит. А муж в ужасе от того, что надо выбрать жертву, тем более что коллеги даже не знают о его повышении и жестоком распоряжении начальства.
Пока не знают.
Но шила в мешке не утаишь - слишком уж тонкие стены в доме.
Вот один уже в курсе, бежит выразить свое восхищение будущим боссом:
- Você é um excelente companheiro de viagem, e um exímio profissional.
- (Lima riu e engasgou com a cerveja) Haha.
- Algum problema aí, Lima?
-Ты прекрасный попутчик и исключительный профессионал.
-(Лима засмеялся и поперхнулся пивом) Хаха.
-У тебя какие-то проблемы, Лима?
Прибыл четвертый друг (удивительно, что не заблудился по дороге) - с новой девушкой.
- Grande Diguinho, conseguiu achar!
- Vem, meu amor. Quero te apresentar pros meus amigos.
- Ela trabalha na clínica pediátrica dos meus filhos.
- Ah, aceita convênio?
- Quer saber por quê, Lima?
-Большой Дигинью, нашел-таки!
-Пойдем, любовь моя. Хочу познакомить тебя с моими коллегами.
-Она работает в педиатрической клинике, куда ходят мои дети.
-А, там принимают по полису?
-А тебе зачем знать, Лима?
Никто не ожидал от лысого очкастого коротышки, вечного объекта острот Лимы, еще и недавно разведенного, что он привезет с собой такую богиню!
Кстати, о convênio - это такой аналог нашего полиса ОМС, только вроде не бесплатный. Я уверена, что у Лимы в семье используют самый простой план медицинского страхования, а неплохо бы было сходить в клинику, где работают такие сотрудницы. Но Жуссара бдит....
А дом преподносит новые сюрпризы:
- Quer tomar um banhozinho?
- Que mania de tomar um banhozinho! Esse chuveiro tá dando choque!
- É sinal que tá funcionando, então.
- Funcionando igual que teu nariz, né?
- Ahhhhhhhh!!!!!!
- Tira, tira a mão daí!
-Хочешь ополоснуться?
-Какое там ополоснуться! Этот душ бьется током!
-Это значит, что он работает.
-Работает как твой нос, да?
-Ааааааа!
-Убери, убери руку оттуда!
Про нос я сама не сообразила, мне объяснили, что это саркастический вариант "работает как твоя голова/твои мозги".
Не только Жуссаре кажется, что надо приглядывать за мужем, когда вокруг так и снуют всякие пираньи:
- Relaxa que eu tô acostumada a fazer, sei de tudo.
- Ih!...
- Meu Deus.. do céu...
- Ai, gente, não, tô ficando com calor...
- Manhêêêêêêêê! O papai ficou preso com a tia Elen no banheiro!
- O quê!!!?
-Спокойно, я привыкла делать, умею все.
-Иии!... (ручка двери сломалась, не выйти)
-Боже мой...
-Ай, люди добрые, мне жарко...
-Мааааааааам! Папа застрял с тетей Элен в ванной!
-Что!!!?
А с другой стороны, мужьям тоже бы не терять бдительности - мало ли симпатичных сантехников в округе.
- Boa tarde! Sou o faz-tudo aqui.
- Fica à vontade! Pode fazer tudo o que você quiser.
- Oh-oh-oh-oh! Que parada é essa aí de pode fazer tudo o que quiser?
-Добрый день! Я местный мастер.
-Проходите! Можете делать все, что хотите.
-О-о-о-о! Что еще за дела - можете делать все, что хотите?
В общем, дорогие мужья, чините краны самостоятельно, если так переживаете.
Посмеемся...
Мне понравились еще пара моментов.
-Este vestido ia ficar lindo na Vivinha.
-Vai falar de novo dos seus filhos?
-Desculpe.
-Tudo bem...
-Eu amo criança. Cê viu, fico vendo nós aqui adultos fofocando, fazendo intriga, inventando as coisas. Aí eu sinto - não tem sentido. Mas quando eu olho pras crianças, eu sinto paz no futuro do mundo.
-Это платье смотрелось бы так красиво на Вивинье.
-Будешь опять говорить о своих детях?
-Извини.
-Ладно...
-Я люблю детей. Понимаешь, я вижу нас здесь взрослых - сплетничаем, разводим интриги, придумываем невесть что. И я чувствую - нет в этом смысла. Но, когда я смотрю на детей, я спокоен за будущее этого мира.
Послушаем, что говорят в это время нежные цветы жизни:
-Eu sou capaz de partir sua cara em duas...
-Pra quê? Pra cair igual sua cara de bunda?
-E eu sou capaz de bater em vocês dois juntos...
-Se você encostar um dedo no meu irmão, eu te mato!
-E eu enterro!
-Я могу твою рoжy разорвать пополам...
-Зачем? Чтоб стала похожа на зaдницy, как твоя?
-А я могу побить вас обоих вместе взятых...
-Если ты хоть пальцем тронешь моего брата, я тебя yбью!
-А я закопаю!
Главное - здоровье!
Pitoquinho, он же Enzo, пострелял из пистолета рядом с москитной сеткой....
Встретились два комара на заре:
-Ai-ai! Tô passando mal, aí!
-Hoje é sinistro, compadre!
-Ai, nem fale, compadre! Eu comi demais aí! Tô quase chamando Raul, mané!
-Também... Quase explodi! Aí, provou o gordinho?
-Ih, não, caí na loira. ... Aí, vem cá! Tu tem o vírus da dengue?
-Não, só da febre amarela.
-Iiiiih, aiiiiiiií, maneeeeeeé?
-Mas é que não transmiti...
-Ih, vacilou, mané!
-Ай-ай! Че-то мне плохо!
-Сегодня дела ништяк, братан!
-Ай, и не говори, братан! Я реально объелся! Чуток не блeвaнyл, чувак!
-Я тоже... Чуть не лопнул! Ты это, попробовал толстяка?
-Иии, нет, попал на блондинку. ... Это, слышь! У тебя вирyс денге есть?
-Нет, только желтой лихорадки.
-Иииии, ну чтооооо, чуваааак?
-Но я, это, не заразил...
-Иии, слабак ты, чувак!
Это моя любимая сцена в фильме!
Несколько пояснений:
1. sinistro - зловещий, но в сленге означает крутой
2. chamar Raul - дословно позвать Рауля, но имеется ввиду лишиться своего обеда не самым приятным образом
3. vacilar - не смочь что-то сделать, например, из-за слабохарактерности
Приятного просмотра!
Если вам кажется, что фильм стоит посмотреть, вы можете его найти даже в YouTube.
Много смеха гарантирую - один Лима чего стоит! Кстати, Лиму играет известный в Бразилии комик Maurício Manfrini, известный как Paulinho Gogó (Горластый Паулинью). А его жену Жоссару играет Cacau Protásio, которую многие знают по роли Зезе в Avenida Brasil.
Буду рада отзывам!
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***