Как и многим книголюбам нравится читать произведения о книгах. И такое говорящее название серии "Kладбищe забытых книг" Карлоса Руиса Сафона не могло оставить меня равнодушной. Тем более когда вокруг столько положительных отзывов.
Эта серия есть в городской библиотеке, но книги давно на руках и я устала их ждать. Был момент, когда хотела купить произведения на бумаге, но поостереглась, ведь автор мне совершенно незнаком. А вдруг не понравятся его труды и опять дарить книги? А я, честно говоря, не люблю дарить то, что не нравится и даже в библиотеку такое нести стыдно. Но об этом в другой раз, а сейчас хочу замолвить слово о первой книге серии - "Тень ветра".
Начинается повествование так, как и ожидала - десятилетнего мальчугана Даниэля отец приводит в старинное здание, которое является хранилищем забытых книг. Ребёнок проходит своего рода посвящение и выбирает книгу, которая будет спутницей по жизни, а мальчик обязуется её сохранить.
Тот, кого звали Исааком, кивком пригласил нас войти. Во дворце царил голубоватый полумрак, в котором едва угадывалась мраморная лестница и галерея, расписанная некогда фресками, изображавшими ангелов и химер. Мы проследовали за нашим провожатым по дворцовому коридору и вошли в круглую залу, где царил церковный полумрак, из-под купола которой в окна били снопы солнечного света. От пола до самого верха вздымался лабиринт полок, забитых книгами; их расположение напоминало расположение сот в улье, с проходами, ступенями, плитами и мостиками; это было нечто вроде огромной библиотеки с хаотическим нагромождением книжных полок. Разинув рот, я посмотрел на отца. Он улыбнулся и подмигнул мне:
— Добро пожаловать на Кладбище Забытых Книг.
В этот момент возникла мысль, что пожалуй можно будет и для детей почитать. Оказалось, жестоко ошиблась и маркировка 16+ стоит на книге не просто так.
Что неприятно поразило - грубые и пошлые диалоги книжных героев. И я бы поняла ещё приблудного бездомного Фермина, которого однажды встретил главный герой, а отец Даниэля нанял бродягу на работу. Человек этот местами через чур дикий, позволяет себе кидать пошловатые реплики на весь зал посреди киносеанса (Глава "Характер - это судьба, 11). А местами галантный кавалер и речь грамотная, что такая разносторонняя характеристика совсем не вяжется с героем.
Скрепя зубами прослушала монологи инспектора Фумеро, который пришёл с yгрoзами в книжную лавку и обещал "небо в алмазах" часовщику с нетрадиционной ориентацией (Глава Тень ветра, 16). В цитате привожу начало диалога:
— Сколько букв, а? — сказал он.
- Это книга. В книгах обычно бывает очень много букв. Чем могу быть вам полезен, сеньор?
Человек вернул книгу на место, рассеянно качая головой и явно игнорируя мой вопрос.
— Вот я и говорю. Читают те, у кого много времени и кому нечего делать. Например, женщины. Кто работает, тому не до сказок. Вкалывать надо. Как по-вашему?
— У каждого свое мнение. Ищете что-то из книг?
— Это не мнение, это факт. Люди не хотят работать — вот что сегодня происходит в этой стране. Слишком много бездельников, вам так не кажется?
— Не знаю, сеньор. Возможно. Здесь, как вы уже, наверное, заметили, мы всего-навсего книги продаем.
Но дальше понеслась душа в "рай". Начались подробности задержания, издевательств над этим часовщиком, последствия. Те кто читал, наверняка помнят как aрeстовали ряженого в женское платье дона Федерико, что он вытворял и как с ним поступили дальше (Глава Тень ветра, 18-19).
А потом вообще ступор - Даниэль приезжает к дочери хранителя забытых книг, чтобы узнать побольше об авторе своего издания. В молодости девушка сохранила несколько экземпляров, хорошенько их спрятав. И эта дама выдаёт парню такую фразу, после которой я просто выключаю книгу и удаляю её в архив (Глава Тень ветра, 20). В цитате снова лишь цензурная часть диалога, но и она уже показывает что Нурия из себя представляет.
Она смотрела на меня, словно ожидая ответа. Я лишь покорно улыбнулся:
— Вы переводите книги?
— Уже нет. Сейчас я стала переводить формуляры, договоры, таможенные документы, это выгоднее. Перевод книг приносит гроши — правда, это все же несколько больше, чем платят за их написание. Товарищество жильцов уже несколько раз пыталось выселить меня. То, что я задерживаю квартплату, еще полбеды. Я, такая-разэдакая, владею иностранными языками, ношу брюки. Некоторые вообще вообразили, будто у меня здесь дом свиданий. Эх, да разве так бы я жила…
Я надеялся, что темнота скроет мое смущение.
Вот честно, за всё время упоминаний о книгах, трепетном отношении к ним было раз, два и обчёлся. Зато проблемы Фермина или часовщика описаны достаточно подробно. Я совершенно не обнаружила в произведении таинственной и чарующей атмосферы. Мистики здесь примерно столько же, как "Беллмене и Блэке" Дианы Сеттерфилд, но там хоть книжные герои воспитанные и матом не разговаривают.
Сделала вывод, что книга о нелёгких судьбах Барселоны послевоенного времени. Но то, как она преподнесена в аннотации, ввело в заблуждение. Если бы я прочла хоть один отзыв, где дали понять, что это за книга на самом деле, и желательно подтвердив цитатами, вряд ли бы обратила на неё внимание.
Чего ждала от книги? Да примерно тех же ощущений, которыми одарили "Город мечтающих книг" Вальтера Моэрса и "Клуб Дюма, или тень Ришелье" Артуро Переса Реверте. Вот уж где по истине сюжет крутится именно вокруг книг и также можно посмаковать язык повествования.
Что теперь? Да ничего. Второй шанс автору может быть и дам с другой серией. Но если там будет такая же "свистопляска", то вряд ли буду продолжать знакомство с его творчеством. Давно уже не было у меня подобного разочарования, когда ожидания, взлелеянные многочисленными восхищёнными отзывами настолько не совпали с моим восприятием произведения. Я не говорю, что эта книга плохая или хорошая. Просто мои ожидания она не оправдала ни на йоту. Хорошо, что не купила на бумаге.
В данный момент очень предвзято отношусь к языку, которым написаны и переведены книги и грубая речь в число предпочтений не входит. Я хочу насладиться слогом и пополнить личный словарный запас. А брани хватает и на улице, книги для этого без надобности. В связи с этим отмечу, что не обнаружила на книге "Тень ветра" отметки о том, что в произведении используется ненормативная лексика. Для меня это принципиально.
Ну и сюжет сам по себе показался очень нудным. Встряхивал он как раз тем самым диссонансом, о котором упомянула выше. А хотелось бы чего-нибудь другого - интересной душевной истории, ярких открытий во время расследования и поиска. Но данное произведение совсем не об этом.
В общем, для меня "Тень ветра" оказался практически тем же самым, что и "Шантарам". Правда, в произведении об Индии было много самолюбования автора и бедный язык перевода, но там хотя бы диалоги с женщинами были в рамках приличий. Ими можно было даже зачитываться. Как это ни смешно, всё познаётся в сравнении.
Не всегда восторженные отзывы гарантируют, что от книги вы получите такое же удовольствие. Но читать их вполне полезно, особенно те, где много спойлеров. Именно потому, что мне жаль тратить время на книги, которые не оставят ничего после себя, обожаю отзывы и рецензии со спойлерами и цитатами. Мне не будет скучно читать, если я точно знаю, что книга о том, что меня интересует.
Вот жаль, что про книгу "Тень ветра", как и про серию "Кладбище забытых книг" не попался ни один добротный отзыв или рецензия с хорошими спойлерами. Может быть не стала тратить время и послушала что-то более приятное. Например продолжила знакомиться с историческими миниатюрами Валентина Пикуля - вот уж где и слог, и юмор, и сюжет есть. А маленькая зарисовка способна перевернуть душу, заставить надолго задуматься о многом.
За сим раскланяюсь и пожелаю вам поменьше неоправданных ожиданий от книг и от жизни:)
Благо дарю за внимание:)
#уголок книголюба #чтение #книги #литература #книжный блог #сафон #тень ветра
Статьи о моих книжных разочарованиях можно найти по хэштегу #не мои книги