Многие люди, изучающие английский язык, ставят целью путешествия и обычно довольствуются «потолком» уровня Upper-Intermediate. Это, разумеется, абсолютно нормально и даже в чём-то правильно — кому-то язык нужен для работы, кому-то для чтения исследовательской литературы, а кому-то — просто для отдыха и развлечений. Тем не менее, у людей, не владеющих языком свободно, в зарубежных поездках могут возникнуть бытовые проблемы: далеко не вся нужная информация представлена в путеводителях и далеко не все нюансы быстро гуглятся. Иногда, даже зная перевод слов, учащиеся не могут понять общий смысл... даже у табличек и объявлений! Впору хвататься за голову: «я же учил!», «у меня же Upper!». Чтобы «подстелить соломку» составили подборку типичных, но непривычных для среднестатистических россиян объявлений, которые можно встретить в англоязычных странах, с комментариями. Для понимания некоторых из них нужно знать местные реалии. Let's go! Loitering переводится как «праздношатание», соответственно
Что означают эти таблички в англоязычных странах? Подборка на все случаи жизни + угадайка
15 ноября 202115 ноя 2021
17,7 тыс
3 мин