Когда-то я служил в Закавказском военном округе. У нас очень много было местных. Это понятно. Непонятно почему нас из Новосибирска целый вагон (почти 100 человек) отправили туда?)) И вот находясь в этом окружение, первое что начинает резать слух - это неправильное употребление слов "зачем" и "почему". Мы, по крайней мере я, употребляем их не задумываясь исходя из контекста. Например, вместо: "Почему ты опоздал в строй?", "Зачем ты опоздал в строй?" Согласитесь, смысл вопроса меняется с причины, на умысел... а там и до военно-полевого суда недалеко)) С другой стороны, когда вместо "За чем тебя послал дежурный по полку?" (что принести/передать,) спрашивают "Почему тебя послал дежурный по полку?", то смысл вопроса вообще меняется и хочется еще и уточнить "куда именно тебя он послал?")) Еще одной странностью был акцент. Он и сейчас есть у этих народностей, когда они говорят по-русски. Не замечали, что они путают мягкие и твердые согласные? "Вилька" "тарелька", но при этом "мэбэл"). А
А русский язык не так прост, как нам кажется. Забавные ошибки иностранцев
25 октября 202125 окт 2021
3781
1 мин