Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Балканист

Сад расходящихся Павичей

15 октября исполняется 92 года со дня рождения сербского классика Милорада Павича (1929-2009). В своё время его культовый роман-лексикон «Хазарский словарь» назвали первым произведением XXI века, а самого писателя — «рассказчиком, равным Гомеру», мастером нелинейной прозы. Позднее, к слову, реверансы и восторги поубавились. И не только потому, что последующие произведения автора не имели столь колоссальной популярности и знаковости, как «Словарь», но и потому, что Павич довольно однозначно — с неприкрытой болью — отнёсся к бомбардировкам Югославии 1999 года. Утром мы шагнули в войну, как придурок входит в подворотню, где ребята гоняют ногами чью-то шапку. За одну ночь дешевые вещи стали дорогими, а дорогие подешевели. Днем мы выползали на улицу, как кроты, бледные от страха и бессонницы, чтобы посмотреть, цела ли еще улица Князя Михаила, и я начал замечать витрины, на которые раньше никогда не обращал внимания. «Звездная мантия» Восторги же после «Хазарского словаря», прежде всего, об

15 октября исполняется 92 года со дня рождения сербского классика Милорада Павича (1929-2009). В своё время его культовый роман-лексикон «Хазарский словарь» назвали первым произведением XXI века, а самого писателя — «рассказчиком, равным Гомеру», мастером нелинейной прозы.

Позднее, к слову, реверансы и восторги поубавились. И не только потому, что последующие произведения автора не имели столь колоссальной популярности и знаковости, как «Словарь», но и потому, что Павич довольно однозначно — с неприкрытой болью — отнёсся к бомбардировкам Югославии 1999 года.

Утром мы шагнули в войну, как придурок входит в подворотню, где ребята гоняют ногами чью-то шапку. За одну ночь дешевые вещи стали дорогими, а дорогие подешевели. Днем мы выползали на улицу, как кроты, бледные от страха и бессонницы, чтобы посмотреть, цела ли еще улица Князя Михаила, и я начал замечать витрины, на которые раньше никогда не обращал внимания.
«Звездная мантия»

Восторги же после «Хазарского словаря», прежде всего, объяснялись несравнимой оригинальностью формы и стиля в сочетании с не меньшей оригинальностью материала. Чтение это увлекательное и необычное — оглушающе необычное, я бы сказал. Вы можете стартовать с любого места, с любой страницы — и вперёд. Павич по-своему — пусть я сейчас и несколько утрирую — отменил законы литературы. Ведь мы как по большей части привыкли: завязка, развитие, финал — примерно так, верно? А тут совсем иная история — при этом донельзя насыщенная мистикой, преданиями, магией, мифами. Последнее слово — ключевое.

Конечно, экспериментов в литературе хватало и до Павича. И после него тоже. Есть Кортасар, Перек, Хармс, Джойс. Впрочем, если говорить о сербском классике, то из относительно современных авторов два имени наиболее близки к нему — Джон Фаулз и Хорхе Луис Борхес. И если с англичанином можно спорить, то аргентинца не обойти. Вообще, говоря о литературе XX и XXI века, великого слепого игнорировать в принципе невозможно (в своих рассказах он, кажется, отразил все сюжеты и тенденции мировой литературы). Ну а в случае Павича миновать автора «Вавилонской библиотеки» — вообще сродни кощунственному абсурду.

-2

Ведь солидная часть прозы серба — это иллюстрация концепции, переданной Борхесом в его вселенски полном рассказе «Сад расходящихся тропок». Том самом, где сад, роман и лабиринт — это одно и то же, и в нём бесконечно появляются, ветвятся и переплетаются реальности. Тут настойчиво повторю мною неоднократно сказанное: именно этот образ — сад расходящихся тропок — лучшее отображение той реальности, в которой мы существуем.

Жизнь не просто нелинейна — она воинственно интерконтекстуальна, что не мешает ей, впрочем, плодить глупость и форматировать однозначностью. Смыслы в ней давно уже утрачены и вытеснены мифами, которые, в свою очередь, рождают новые мифы. А те существуют лишь для того, чтобы сделать более ранние мифы отпочковавшейся реальностью. Это не симулякры и не гиперреальность. И даже не сон, который видит смотрящий: это смотрящие за смотрящим пытаются истолковать его. Нет, это скорее полотно вроде тех, что создавал Джексон Поллок: только вместо разноцветных точек — отдельные вселенные, пёстрые и многомерные, автономные и в то же время коррелирующие друг с другом.

Что такое народ? Посмотри на меня. Мне семнадцать лет. Я ровесница человечества, потому что человечеству всегда семнадцать лет. Это значит, что любой народ всегда остается ребенком. Он постоянно растет, и ему постоянно становится тесен его язык, его дух, его память и даже его будущее. И поэтому каждый народ должен время от времени менять костюм, который снова и снова становится ему коротким, сковывает движения и трещит по швам оттого, что сам он растет.
«Последняя любовь в Константинополе»

Такой вселенной вполне может стать «Ящик для письменных принадлежностей», открывающий всё новые и новые отделения, где спрятаны истории людей и семей, стран и народов. Более того, они заключены не только в ящички (или, как сказали бы на Украине, шухляды — нравится мне это слово), а, в том числе, и в ворсинках ткани, и даже в пыли, оседающей на поверхности. Всё это — история, которую невозможно описать, систематизировать, вместить. И логику её понять также нельзя. Что остаётся? Выхватывать отдельные сюжеты, образы и идти от обратного. Не векторизировать, а разбрасывать и разрывать исторические (читай — сюжетные) линии и связи. Именно этим во многом и занимается Павич.

И это не столько желание удивить читателя — мол, вот как я могу! — хотя, несомненно, и оно тоже, — сколько глубокое (я бы даже сказал, глубинное) понимание структуры времени, пространства и, уж простите за патетику, бытия.

-3

Павич не просто писатель (писац, как сказали бы в Сербии), литератор, философ, мыслитель — он, прежде всего, ловец. И людей, и сущностей, и предметов, и, главное, теней, которые отбрасывают эти предметы.

Если бы человек мог набрать большую скорость и охватить всё глубже и шире, он увидел бы, что вся вечность ночи на огромном пространстве осуществляется уже нынешней ночью. Время, которое уже истекло в одном городе, в другом только начинается.
«Хазарский словарь»

Такова его сверхнадстройка, сверхмиссия. Но и имеется и вполне практический интерес: оживить литературу, синхронизировать её с Zeitgeist — духом времени. Павич интеллектуальный, сложный писатель, но он не оторван от мира. В определённой мере это и блестящий представитель массовой литературы тоже. Сербский писац создал не просто экспериментальный текст, от которого вы сойдёте с ума, пока снобы и интеллектуалы, смакуя, точно Ганнибал Лектор — странные блюда, примутся объяснять, что на самом деле имелось ввиду, а очень даже увлекательное чтение (лучше всего оно погружает тогда, когда стиль тотально не превалирует над формой).

При этом в текстах Павича, точно в винных погребах, запрятаны и бережно хранятся изысканные аллюзии, отсылки, реминисценции. А в самом методе письма он настойчиво раздвигает границы привычного текста — через стиль, форму, темы. Предлагает «читателям, которые вымышлены», то роман-кроссворд, то роман-клепсидру, то роман-таро. Доходит до того, что оставляет пустые листы, дабы читатель сам дописал текст. Только так, к слову, и бывает в реальности (если мы в принципе смеем использовать это слово).

-4

Павич, заявлявший, что не хочет бумажных книг, создаёт метатекст. Само Слово — в том числе, и то, которое было в начале — сербский писац переносит в будущее, а в нём, — несмотря на всю нелинейность, — мудрость передаётся уже не буквами, а матричным кодом. Павич работает через прошлое в будущее, пытается отыскать не просто оригинальную свежую форму текста, но и новый текст как таковой, дабы сформировать новое читательское и писательское сознание. Однако это не постмодернизм, к которому кто-то ухитряется отнести автора, а, наоборот, поступательное создание смыслов с максимальным обращением к традиции (я подчёркиваю это слово).

У будущего есть одно большое достоинство:
оно всегда выглядит в реальности не так, как себе его представляешь.
«Внутренняя сторона ветра»

Сам Павич, специалист по сербской литературе XVII-XVIII веков, очевидно, неразрывно связан с наследием своих предков, но фокус в том, что столь же неразрывно, пусть и куда более причудливо, он связан и с потомками, которые странным образом ухитряются посылать и интегрировать в его произведения уже совсем иные смыслы. И вот тут текст, оставаясь нелинейным, вместе с тем закольцовывается, точно уроборос, кончая один мир и начиная новый, рождая его через Слово, а теперь уже и через матричный Код, — и так до бесконечности.

Павич создаёт и сразу же перепрограммирует миф, оказывающийся максимально реальным. Он становится ключом — не к осмыслению, нет, но к прикосновению к тому, что априори недоступно людскому уразумению (как писал ещё Монтень, «не пытайся понять божественное человеческим»). И вот это качество — миф как связь, как проводник — и делает Павича не первым, но, безусловно, одним из главных писателей XXI века, вместе с тем твёрдо и благоговейно стоящим на плечах гигантов прошлого.

-5

Ведь мир, как и человек, возникает из чуда и по чуду. Пытаться понять его принцип или алгоритм — бесполезно, но можно попытаться уловить отблеск, что и делает Павич. И в данном контексте его произведение — проводник, искра между прошлым и будущим, между реальностью и ирреальностью, между землёй и небом, между жизнью и смертью. Между всем тем, что немецкий философ назвал борьбой и единством противоположностей.

И тем интереснее читать Милорада Павича сегодня, когда борьба и единство эти достигли, возможно, конечной — эсхатологической — стадии, подводя каждого к последней черте. Для того, чтобы понять (не что за чертой — нет, не надейтесь), как перешагнуть её наименее осознанно и безболезненно, сербский писатель сделал очень много. В чём-то даже намного больше других.

Из кельи была прекрасно видна середина октября,
и в ней тишина длиной в час ходьбы и шириной в два.
«Хазарский словарь»

Платон Беседин