В международной переписке люди, так же как и в обычной, используют сокращения.
Во-первых, это экономит время. Мы хотим побыстрее написать письмо, поменьше нажимая на клавиши ноутбука или экранной клавиатуры.
Во-вторых, мы все чаще используем мобильные устройства для проверки почты, а мобильные экраны не такие большие как обычные мониторы. Акронимы позволяют сохранить место.
В-третьих, это просто удобнее и привычнее.
Вот наиболее часто употребляемые сокращения в английских письмах:
- ASAP или asap - As Soon As Possible. Переводится “как можно скорее”.
- BTW - by the way. “Между прочим”.
- FYI - for your information. “Довожу до вашего сведения”. Однако будьте аккуратны с этим акронимом. Если в переписке будут негативные ноты читатель может быть неверно понять, как “F*ck You Idiot”. Перевод, я думаю, не нужен :-) Лучше используйте FYK - “For Your Knowledge”.
- BCC and CC. “blind carbon copy” и “carbon copy”. Обычно указываются в теме письма и означают “скрытая копия” и “копия [письма]”. Часто используется как глагол “отправить копию”.
- FWD. Сокращение от “Forward”, означает “переслать [письмо]”.
- e.g. - от латинского “exempli gratia”, означает “например”.
- i.e. - от латинского “id est“, означает “другими словами”.
- IMHO - In My Humble Opinion. “По моему скромному мнению”, “я считаю”.
- OOO - “Out Of Office” - “Нет в офисе”, “не на рабочем месте”.
- EOD - “End Of Day”. “Конец рабочего дня”.
Спасибо за внимание! А какие сокращения знаете и используете вы, напишите, пожалуйста, в комментариях.