Сарматы в свою эпоху считались наиболее грозной конницей Причерноморья. Причем - конницей тяжелой, одоспешенной и сражающейся преимущественно в ближнем бою (а не как скифы - в дальнем). Более того, иные авторы само слово "сармат" выводят от "вооруженный":
"Сарматы вооруженными (armati) скакали по открытым полям прежде, чем Лемул (Lemulus) не перекрыл им Дунай; и вообще затем от страсти к оружию (armorum) они считаются названными сарматами (Sarmatae)."
(с) Исидор Севильский
Это несколько своеобразная версия, конечно, но тем не менее... Сарматы в поздне-античную эпоху воспринимались именно как очень хорошо вооруженные всадники. Даже слишком хорошо: для того же Рима их бронированная конница в свое время оказалась не слишком приятным сюрпризом, т.к. у них таковой тогда не имелось...
Более того: сам термин catafractae, означающий тяжелый панцирь, в римском военном деле означал не столько доспех для человека, сколько - полный доспешный комплект и для всадника, и для лошади. Таково определение катафрактов, как воинов, данное в "Тактиках" Арриана, Элиана, в трудах Асклепиодота и у некоторых других авторов: "и люди, и кони защищены панцирем, воины используют длинные копья".
И про сарматскую кавалерию те же римские источники упорно твердят: катафракты. Значит, по крайней мере у части сармат броня для боевых коней имелась.
Так выглядят отступающие сарматы (роксоланы) на барельефе со знаменитой колонны Траяна:
Однако другие изобразительные источники римского времени показывают сарматов без "лошадиных" доспехов - чешуйчатую броню носят только люди. А у поздних римских авторов, в частности, у Вегеция термин "катафракта" означает уже чешуйчатый доспех вообще. Более того, иногда "катафракта" выступает как синоним слова "лорика".
Но вернемся к конскому доспеху. В частности, мы имеем следующий текст:
"...их (сарматов) оковывают узы гибкого панциря (regit his molli lorica catena), это покрытие также на их конях".
(с) Валерий Флакк.
Но здесь все становится очень интересным. Дело в том, что слово mollis может переводиться не только как "гибкий", но и как "мягкий". "Гибким" его перевели известные современные оружиеведы-"восточники" Горелик и Нефёдкин. Они сочли этот конский доспех чешуйчатым или кольчужным.
Но если предположить, что правилен все же перевод "мягкий панцирь", то мы получаем... Обыкновенную стеганую тканевую защиту вроде гамбезона для людей и плотную (кожаную, войлочную, также стеганую) защитную попону для коней. С моей точки зрения, это выглядит несколько логичнее. На барельефах с колонны Траяна в чешуйчатую броню забраны даже ноги лошадей, вплоть до копыт. Лично я склонен счесть это скорее художественным преувеличением. Хотя упоминания о конских доспехах для катафрактов с максимальной площадью защиты лошади, включающих даже наголенники, у древних авторов есть. Только они относятся к катафрактам других народов, не сарматских.
P. S. Вовсе не обязательно, чтобы эта лошадиная "чешуя" была железной. Сарматы и скифы делали также доспехи из конских копыт - этого добра у народа всадников всегда в избытке...) Возможно, поэтому археологи до сих пор не обнаружили конских доспехов сарматов в раскопках. Органика быстро разлагается.