Слова big и large имеют значение большой. В большинстве случаев они не имеют отличий в значении и могут взаимозаменять друг друга. Например, предложение «Это мой большой дом» можно перевести как: It's my big house. It's my large house. В 95% русскоязычных источников в интернете написано, что big и large отличаются только тем, что big используется в разговорной речи, а large – в официальной. Это же мне доказывал один из моих учеников (Но все же молодец, что сам попытался узнать!) И это на самом деле так. Но их отличие не только в этом. Слово big является одним из самых часто употребляемых слов в английском языке (входит в 1000 самых употребляемых слов). А large имеет намного меньшее употребление (едва дотягивает до 3000 самых используемых слов). В значении "большой" в смысле "по размеру", big и large не имеют отличий. Тут, действительно, в разговорной речи лучше употребить big, а в официальной large. Но в слове "большой" в значении "важный, старший, в большой степени" можно использова