Найти в Дзене
лололожка

Имена и эпитеты Бога в иудаизме

Адонáй

И́мя Бо́га, наиболее часто встречающееся в Торе, — יהוה не произноcят в традиционном иудаизме, также известное как тетраграмматон. В иудаизме так же с уважением относятся к словам «Адонáй» (буквально «Наш Господь») и «Элохи́м» («Боги»), требующим их замены на другие эпитеты во избежание упоминания всуе, хотя эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона в Торе и книгах пророков присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используют в еврейской литургии. Вне литургии используют особые эвфемизмы, заменяющие табуированные имена в разных контекстах. Также употребляют эквиваленты этих эпитетов на других языках, например «Рахмана» («Всемилостивый наш») на арамейском в Талмуде или «Эйбиштер» («Всевышний») на идиш.

В каббале раскрыто десять священных имён Творца, упомянутых в Торе (Зоар, Ваикра п. 156—177), которые соответствуют 10 сфиротам

Тетраграмматон

4-буквенное непроизносимое имя Господа (‏יהוה‏ произношение в настоящее время точно не известно) считают собственным именем Бога. Впервые встречается в Торе в Быт. 2:4. Используется в первой из десяти заповедей

Произношение вслух табуировано, при произношении заменяют словом «Адонай», «ха-Шем», «тетраграмматон» в зависимости от контекста. В письменном виде сохраняют в виде тетраграмматона в свитках Торы и печатных изданиях и книгах пророков, вошедших в Танах, а также в некоторых молитвенниках (без огласовок). Во многих молитвенниках и в других книгах в цитатах из Торы заменяют буквой хе с апострофом ('ה), либо двумя буквами йуд (יי).

Адонай

Термин «Адона́й» означает «судья» от (‏דן‏ дан), как Всемилостивый и праведный Судья. Чаще переводят в современной литературе как «наш Господь». Термин «Адона́й» используют иудеи вместо произнесения непроизносимого имени Бога в молитвах и во время публичного чтения Торы и книг пророков. Считают связанным с атрибутом милосердия.

В каббале Адонай соответствует сфире малхут.

Ха-Шем

«Ха-Шем» — буквально «Имя» (с определённым артиклем или «с большой буквы», ‏השם‏). Строго говоря, это не имя, а эвфемизм, «обозначение имени», используемое вместо имени-эпитета «Адонай» и иногда вместо «Элохим» (которые, при меньшей табуированности также традиционно избегают «произносить всуе») вне молитвы или религиозной службы, например, при учёбе или общении с прессой. Иногда используется вариант «Адошем» для сохранения размера (при цитировании литургии вне богослужения, например при репетиции мелодии)

Элохим

Обычно понимают как Pluralis majestatis от древнего семитского Эль (‏אל‏, ср. Аллах) или Элóах (‏אלוה‏‏), которое переводят как «Бог» или «бог». Часто находится в притяжательной форме «Элохейну» с грамматическим значением «наши Боги», но согласуется с частями речи в единственном числе. Это имя считают связанным с атрибутом суда и справедливости.

Эхье-Ашер-Эхье

Эхье-Ашер-Эхье (‏אהיה אשר אהיה‏) буквально переводится «Буду каким буду», в традиционных переводах — «Я есмь Сущий», из первого из трёх ответов, данных Всевышним на вопрос Моисея о Его имени, которое следует сообщить евреям, пребывающим в рабстве в Египте (Исх. 3:14). В арамейском переводе (Таргум Онкелоса) эта фраза не переведена, а приводится в оригинале как имя собственное и в таком виде цитируется в Талмуде (Бава Батра 73a).

Саваоф

Савао́ф (צבאות цеваот — буквально «[Господь] воинств») — один из эпитетов Бога в иудейской и христианской традициях, употребляющихся, как правило, в сочетании с тетраграмматоном. Этот эпитет может означать как «[Господь] воинств Израилевых», так и «[Господь] воинств Ангельских», или воинств Небесных. В Танахе слово Саваоф начинает встречаться с Первой книги царей.

В отличие от других имён и эпитетов Бога (Элохим, Иегова, Адонай), Саваоф обозначает свойство всемогущества, образ которого заимствован от воинства. Этот эпитет не встречается в древнейших книгах Библии, но он часто употребляется у пророков и в псалмах («Господь Саваоф»). Ввиду того, что этот эпитет связан с понятием воинства, некоторые видят в нём просто «Бога войны»; это мнение опровергается тем, что эпитет «Саваоф» не употреблялся во времена, когда евреи развивали наибольшую воинственную деятельность, а напротив, часто употреблялся в те времена, когда воинственность уступала место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как всемогущего Владыки всех сил неба и земли, так как по библейскому представлению, звезды и другие космические явления — тоже своего рода «воинства», повелитель которых есть Бог, как, например, Иегова Саваоф в переводе — «Господь сил»

Ветхий днями

Ветхий днями (Атик Йомин) — образ Бога из книги пророка Даниила.

Шем ха-мфораш

Шем ха-мфораш (שם המפורש) — древнееврейская фраза, означающая «72-кратное имя Бога». Считают увеличенным тетраграмматоном. Шем ха-мфораш — это тетраграмматон

Страх Исаака

«Пахад Йицхак» — буквально, «страх Исаака», или «трепет Исаака» — один из эпитетов Бога, встречающийся в Библии только один раз (

Шалом

Шалом (ивр. ‏שלום‏ — «Мир»). В Талмуде сказано: «имя Бога есть „Мир“» (Перек Ха-Шалом, Шаб. 10б)

Ха-Маком (Вездесущий)

Ха-Маком (ивр. ‏המקום‏) — «Вездесущий», буквально: Место (с определённым артиклем) — в еврейской традиции Вселенная представляется как «мысль Бога», то есть подчёркивается, что не Всевышний является частью нашего мира или одной из сущностей в нём, но наоборот — мир существует по Его воле, и Всевышний вмещает его. В таком виде упоминается в традиционном выражении соболезнования пребывающим в трауре, ивр. ‏המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבלי ציון וירושלים‏, «Да утешит Вездесущий вас вместе с остальными скорбящими Сиона и Иерусалима».

Шхина

Имя Бога, означающее имманентное присутствие Бога в мире. Слово ивр. ‏שכינה‏ буквально переводится как «присутствие». Этот эпитет Бога ни разу не используется в Ветхом Завете; в раввинистической литературе использовали его, говоря о божественном присутствии в Скинии Завета или среди народа Израиля[7]. Из всех имён Бога это единственное, стоя́щее в женском роде; Шхина считается ипостасью милосердия и прощения. Шхина упоминается в заупокойных и памятных молитвах (англ.)русск. ашкеназского обряда. Иногда к Шхине обращаются за помощью и поддержкой в домашних делах; это имя Бога используется, к примеру, в благословен