Найти тему
Travels&Money

Языковой барьер в Турции, есть-ли он?

В данной статье мне бы хотелось высказать свое мнение по поводу языкового барьера в Турецкой республике, языках и уровне общения местного населения. В конце дам ответ на поставленный мною в заголовке вопрос.

Пересечение границы в моем путешествии произошло в воздушном пространстве. В самолете, на котором мы летели в аэропорт г. Анталии (авиакомпания AZUR air) весь персонал был полностью русскоговорящим. Это отличная новость для всех пассажиров и туристов.

Boing 777 авиакомпании AZUR air
Boing 777 авиакомпании AZUR air

Сразу же по прилету, нам предстояла процедура получения багажа и прохождения таможенного контроля (Customs). Вот здесь уже работает преимущественно местное население, которое в основном не знает русский язык, но отлично владеет английским. Прошли мы вышеописанные процедуры довольно быстро, несмотря на толпы приезжих туристов. В самом аэропорту повсюду висят огромные информативные табло с надписями и бегущими строками на английском, здесь хотя бы базовое знание языка пригодится, но даже если вы в школе, или в каком другом учебном заведении учили тот же немецкий, то все равно запутаться будет довольно тяжело, просто следуйте за "своей толпой" из самолета, внимательно смотрите ориентиры и все получится:)

Таможенный досмотр (Customs)
Таможенный досмотр (Customs)
  • На фото толпа стоит в зеленый коридор (Green channel) - это в том случае если вам нечего декларировать, в противном ищите вывеску красного коридора (Red channel).

После выхода из заветных дверей аэропорта нас порадовала не только прекрасная утренняя солнечная погода, но и близость стоек нашего туроператора Anex Tour

Фото нашел на просторах интернета, ибо не фотографировал, но найти их интуитивно просто:)
Фото нашел на просторах интернета, ибо не фотографировал, но найти их интуитивно просто:)

После показа ваучера на проживание нас тут же определили на трансфер в Аланью. Менеджеры на стойках русскоговорящие, в автобусе девушка-сопровождающий тоже, водитель коренной турок, здесь тоже никакого барьера нет:) Вот когда вылезешь на первой остановке для отдыха и услышишь язык местного турка - продавца мороженного: "Давай, давай мороженное! Ice cream!", то сразу понимаешь, что ты за границей:)

Дальше самое интересное: меня, как человека изучавшего английский язык углубленно (имею диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации), но имеющего средненький уровень и отсутствие практики ждал приятный сюрприз по прибытию в наш отель - турецкий персонал почти не знает русский, но зато отлично владеет английским и конечно своим родным турецким:)

Красивая зона входа в наш отель - Orient Suite Hotel - все информативно и понятно
Красивая зона входа в наш отель - Orient Suite Hotel - все информативно и понятно

После долгого четырехчасового трансфера наша сопровождающая наконец-то отвела нас к reception of Orient suite hotel, где нас встретил приветливый администратор Халиль, который по-русски знал всего пару слов, но отлично владел английским. В этот момент я не почувствовал для себя языкового барьера, а напряг мозги и вспоминал english language. Анкету для заполнения, которую он выдает, кстати, можно заполнить и на русском. В данном отеле даже если вы плохо или совсем не знаете английский, то вас все равно постараются максимально понять, подключая гугл-переводчик и других работников, этот момент приятно порадовал.

  • Обзор на данный отель будет вынесен в отдельную статью, уважаемые читатели

Гуляя по городу Аланья, особенно удаляясь от зоны отдыха приезжих туристов, вы обязательно встретите коренное турецкое население, которое не всегда знает английский язык, не говоря уже о русском. Я бы отметил, что турецкая молодежь на улицах, как правило, хорошо знает английский. Люди среднего, и особенно пожилого возраста говорят на турецком языке, а некоторые еще и на немецком! Русский они не знают, а английский как повезет! Забавно было спрашивать дорогу на английском у коренных турок, они тебе в ответ говорят по-турецки и отводят к таким же местным, которые знают немецкий:) Еще классно и азартно торговаться с местными в небольших лавочках и рынках - даже не зная язык они тебе свою цену покажут на калькуляторе, а затем ты им свою, и так пока не сойдетесь:)

На любом рынке Аланьи торг уместен!:)
На любом рынке Аланьи торг уместен!:)

Теперь расскажу об общении в сетевых магазинах, таких в Аланье не мало. Буквально в каждом жилом квартале есть сетевики вроде Sok, Bim, Migros (супермаркеты вроде наших магнитов и пятерочек). В них продавцы не знают русский, но отлично говорят по-английски. Так что при базовом уровне языка вас поймут, не переживайте, особенно когда включите гугл-переводчик:)

Из продуктовых супермаркетов мне больше всего понравился Migros, самый лучший ассортимент:)
Из продуктовых супермаркетов мне больше всего понравился Migros, самый лучший ассортимент:)
  • Про данный супермаркет снял обзор, материал на отдельную статью

Далее пару слов об экскурсионных агентствах, их в городе очень много, большинство вдоль бульвара Ататюрка. Прежде, чем мы с другом купили то, что хотели и по невысокой цене обошли несколько. В первом нас встретил хозяин по имени Фейк, типичный турок, который все-таки знал русский, но говорящий с диким акцентом:) Наглость и излишнее напорство нас насторожило, сказали, что еще походим-подумаем и ушли:)

Затем по пути встретили еще одно - менеджер знал только турецкий и english language, подошли, я перекинулся парой фраз, а он сразу же достал заготовленный билет и уже хотел выписать, но мы сделали аналогично как с вышеназванным агентством:)

Немного уставшие от упорства турок, мы забрели еще в одно. На входе стоял турок, проводивший нас к другому соотечественнику Эмилю, который (Oh my God!!!), говорил на чистейшем русском! У него-то мы и купили все наши экскурсии, обзор на которые будут в других статьях Travels&Money (Maybe xD).

Экскурсионное агентство Эмиля - Lonely travel
Экскурсионное агентство Эмиля - Lonely travel

Стоит еще упомянуть о пляже, на который мы взяли абонемент у местных пиратов. Так вот они за годы своей тяжелой пиратской работы по крышеванию местных пляжей и пикапу девушек подучили пару слов по-русски. Каждый раз, как приходили слышали в свой адрес: "Hello брат! How are you?", "Проходи my brother!"

Неповторимый национальный колорит Турции сражает своим размахом и индивидуальностью, в этой стране вы услышите множество мировых языков, главные из которых - турецкий и английский, но русский тоже в ходу, хоть и не везде. На поставленный мною в начале вопрос отвечаю: "Да барьер есть, но не для всех!" Спасибо за внимание, до встречи в новых статьях!

-8

#Турция #языки #путешествия #пляжный отдых #аланья #отдых за границей #зарубежный опыт #приключения